这是在看黑执事20时想到的一个问题...
开首,陈廷轩配音的刘在念庄周梦碟的段落, 我觉得几乎可以用难听来形容...一段这麼有韵味的古文, 感情并不十分到位(当然可以说刘念白的态度应该是漠不关已的 但就算如此情感还是不足, 这听起来像念书 而不是有感而发), 而且最重要的问题出在文中的阳平声几乎哑了...
这让我想到了一个粤语配音不讨好的原因. 在内地有些时候, 留意过这边的主持人特长生的声线, 在运用得宜之余最可取的是有很强的穿透力, 简单来说就是中气够吧, 但这也并不妨碍他们低声说话或表达温柔的情感, 当然在激昂的时候效果就更明显了. 比如说古文吧, 也许在香港的朗诵比赛裏随便找个学生都可能表现得更好 (当然这是因为两者的训练取向不一样)
有时候听TVB的配音, 会觉得辛苦, 因为他们的声音太薄, 比如说德仔的"黑执事 下星期六晚系J2恭候" 他故意把声音放得很轻, 但这样一来作为听众的我们就真的要"付出力气"去听, 因为他的声音并没有有力, 主动地传入我们的耳中, 而是我们的耳朵去寻找他的声音.
数得出不会听上去这麼累人的很少, 最明显的应该是招SIR, 这可能与他有参与舞台剧有关. 但他的声音在其他配音员当中, 也许反而太过突出而显得违和了. 我们从小到大都听TVB, 也许不太觉得这样很累, 因为tvb连报导新闻的人的声音也不怎麼厚实= ="但当我们接触到日本的原音时,可能很快就会听出了粤语配音在这方面的不足(当然也不是每个日本声优都那样). 尤其是在战斗, 咆哮, 好像来来去去一个配音员就那几种叫法, 而且没有紧张感, 变相令片子失色.
总的来说, 这并不是粤语本身的问题(招sir就是很好的例子), 而是训练方面不够全面的问题, 致使粤语配音的声音偏薄, 新人甚至可以用浮来形容. 需知道如果把声音练厚实了, 感情表达绝对会更上一层楼, 更容易打动人的
ps 爱之深, 责之切, 如果语气太重了我在此道歉...
开首,陈廷轩配音的刘在念庄周梦碟的段落, 我觉得几乎可以用难听来形容...一段这麼有韵味的古文, 感情并不十分到位(当然可以说刘念白的态度应该是漠不关已的 但就算如此情感还是不足, 这听起来像念书 而不是有感而发), 而且最重要的问题出在文中的阳平声几乎哑了...
这让我想到了一个粤语配音不讨好的原因. 在内地有些时候, 留意过这边的主持人特长生的声线, 在运用得宜之余最可取的是有很强的穿透力, 简单来说就是中气够吧, 但这也并不妨碍他们低声说话或表达温柔的情感, 当然在激昂的时候效果就更明显了. 比如说古文吧, 也许在香港的朗诵比赛裏随便找个学生都可能表现得更好 (当然这是因为两者的训练取向不一样)
有时候听TVB的配音, 会觉得辛苦, 因为他们的声音太薄, 比如说德仔的"黑执事 下星期六晚系J2恭候" 他故意把声音放得很轻, 但这样一来作为听众的我们就真的要"付出力气"去听, 因为他的声音并没有有力, 主动地传入我们的耳中, 而是我们的耳朵去寻找他的声音.
数得出不会听上去这麼累人的很少, 最明显的应该是招SIR, 这可能与他有参与舞台剧有关. 但他的声音在其他配音员当中, 也许反而太过突出而显得违和了. 我们从小到大都听TVB, 也许不太觉得这样很累, 因为tvb连报导新闻的人的声音也不怎麼厚实= ="但当我们接触到日本的原音时,可能很快就会听出了粤语配音在这方面的不足(当然也不是每个日本声优都那样). 尤其是在战斗, 咆哮, 好像来来去去一个配音员就那几种叫法, 而且没有紧张感, 变相令片子失色.
总的来说, 这并不是粤语本身的问题(招sir就是很好的例子), 而是训练方面不够全面的问题, 致使粤语配音的声音偏薄, 新人甚至可以用浮来形容. 需知道如果把声音练厚实了, 感情表达绝对会更上一层楼, 更容易打动人的
ps 爱之深, 责之切, 如果语气太重了我在此道歉...