阿克夏书馆吧 关注:4,640贴子:124,970

回复:#幻书启世录# 读书贴搬家(重开)

只看楼主收藏回复

大佬!大佬!


来自iPhone客户端19楼2021-06-30 23:06
回复
    关于幻书评述里:“在俄勒冈莎士比亚节期间被目击到的‘笼罩在蓝光中的女子’”这件事的记录,我暂时没找到资料。维基百科倒是有“Oregon Shakespeare Festival”(俄勒冈莎士比亚节)英文词条,我囫囵吞枣地就这翻译看了一遍,并没有这个灵异事件的相关记录,只能等大家来补充了。


    IP属地:新疆20楼2021-06-30 23:22
    收起回复
      2025-11-25 10:11:09
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      感觉好像少了点什么……好像是因为,我还没总体介绍全文剧情,那就现在补上吧。
      全文以一个记者的角度叙述,从波斯人(即最后和男主角乌拉尔共同行动的那个人)的采访记录入手,一层一层展开克莉丝汀,乌拉尔,埃瑞克三个人的感情纠葛。一开始两位新的剧院经理对歌剧魅影的传言不屑一顾,埃瑞克利用自己熟悉巴黎歌剧院的种种暗门密道的优势,敲诈也好,嘲弄也罢,把两位新的经理耍的团团转还赔进去了很多钱。鄙视克莉丝汀的歌手卡洛塔在唱歌的时候出人意料地发出癞蛤蟆般的声响(介于全书没有讲埃瑞克有特异功能以至于能把一只蛤蟆放在真人嘴里,且解释了一些看似是“魔法才能达到的效果”,我作此判断,但我看的那个译本真的写起来跟那嘴里真的跳出来一只蛤蟆一样。),机械师约瑟夫身亡,都让歌剧魅影的这一形象慢慢充实了起来。克莉丝汀受教于埃瑞克,尊认他为“音乐天使”,但又深爱着乌拉尔(还有青梅竹马属性加成),最终她选择要和乌拉尔逃跑,但被埃瑞克提前一步掳走岛地下。乌拉尔与波斯人历经磨难想救出克莉丝汀,但却被困在“酷刑室”里几乎命丧黄泉,但最终却以埃瑞克主动退场,男女主的团圆结局结束。


      IP属地:新疆21楼2021-07-01 00:12
      回复
        在说我的想法之前先在这记下我关于《歌剧魅影》的一点小事。
        在初中音乐课上我看过这个电影(我觉得多数人应该都看过但是看不全,音乐老师要放电影的话,除了这个可能就是《音乐之声》了吧?)如前,我也没看全,之后就没音乐课了,问题就在于,我只看到了克莉丝汀在埃瑞克的船上并划向湖对岸。这部分其实挺靠前的,然后在我的意识里,就直接把这个原著当成奇幻小说了,所以我直接都没有注意到里面带有的“推理元素”,也是第一遍我真的以为那个歌唱家嘴里跳出来了一只蛤蟆的原因。从这看,第一印象真的挺重要的,如果了解不完全,很有可能会产生偏差极大的误解,我看完之后还在想,如果我不读这一边原作小说,可能还会一直抱有这样的误解。


        IP属地:新疆22楼2021-07-01 00:39
        回复
          这部小说总体读下来,我首先有种上气不接下气的感觉。大概来源于前半部分的舒缓和后半部分的急促,从他们开始在地底下行走的时候几乎就让人喘不过气来。这个节奏,起码我感觉,我适应的不太好。最后关于密道的解谜倒是挺有意思的,冲淡了本来很浓厚的奇幻色彩,增加真实感。真实感是作者从开始就追求的,无论是设置了巴黎歌剧院这样一个场景,还是试图详尽地叙述了前因后果,还是编出一堆长到吓人的虚构地名。
          现在看过去这个故事的主体结构并不难理解,(不过是罕见的“青梅战胜天降”的剧情),我看到的一些赏析文章说乌拉尔和埃瑞克分别代表着克莉丝汀的物质追求和精神追求。我寻思着这么说有点过分吧,起码我们的乌拉尔不是用钱砸克莉丝汀的吧?首先是青梅竹马,又在追求的过程中矢志不渝,非要和埃瑞克做个比较的话,那更像是两种恋爱模式。一种是更接近人间的,更现实的(也不乏精神,现实只是相较而言)恋爱,一种是更纯粹于精神于艺术的。但不管怎么划分,不变的就是,没法在这两种之间分出高下,选择也无所谓对错。


          IP属地:新疆23楼2021-07-01 01:05
          回复
            总体印象大致如前,然后是一些我注意到的有趣的地方。
            克莉丝汀在好感语音里很大一部分都是在原典中对乌拉尔说的话,但因为是幻书,她本身就包含了埃瑞克和克莉丝汀两个看上去比较矛盾的两个实体,她自称“她”和“埃瑞克”是一体的,也就是不能再像原典里那样把埃瑞克和歌手克莉丝汀看做两个人。这其实……不知道该怎么说,但其实从很多人记住的是“歌剧魅影和克莉丝汀”这件事来看,埃瑞克是不是在文本之外扳回了一城呢……
            埃瑞克的武器“旁普遮绳索”,旁普遮是个地区,大概是现在的巴基斯坦、印度那块吧,后文交代他从那里学会了这种绳结的打法。(描述神乎其神)据贴吧老哥考证,主要指向两种解释。第一种是绞刑绳索的变形,第二种是一种能拉紧的活结(但似乎哪一种都不能做到像书里说的那样……又或者埃瑞克手劲真的足够大。)
            最后是一则趣事:“埃瑞克自幼缺乏女性关爱,所以会有俄狄浦斯情结……云云”看到如此暴论,我只得落荒而逃……


            IP属地:新疆24楼2021-07-01 01:55
            回复
              《歌剧魅影》这部分就到此结束啦(偷偷摘下埃瑞克的高帽子向各位示意不过我怎么不记得埃瑞克还戴了礼帽?反倒是乌拉尔在进镜子通道之前把礼帽放在了化妆间……)嘶……


              IP属地:新疆25楼2021-07-01 01:59
              回复
                顶顶大佬!


                IP属地:辽宁来自Android客户端26楼2021-07-02 09:46
                回复
                  2025-11-25 10:05:09
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告
                  更新之前重读帖子,发现歌剧魅影好像被吞了一楼?(还有可能是我没发出去)依照模糊的记忆补写一下:
                  巴黎歌剧院是几乎可以称得上是一个小世界,也是两方惊险斗争的舞台,“后台”是一个神奇的地方,在介绍一些“只存在与幕后”的工作人员时,可能是为了营造奇幻的气氛吧(或者说时叙述语境和翻译语境的问题),创造出了一些“不可思议”的群体/角色。这些形象似乎和主线没什么关系,或者是为了体现一种“纯粹”。
                  形骸衰老的“关门人”,说是留在剧院的老员工,剧院体恤他们,给了他们关门/窗户的工作,常年做这种工作导致手臂僵化变形。这描述……我感觉后面接上“他们死后躯体仍保有原来的记忆,还会在夜里撑着手臂行走。”
                  还有一位似乎是“消防总管”(这类称呼),似乎像是那种“为后台排除异物”的工具。我为什么这么描述,是因为书里也没把他描述成一个人,而是更像一个带着火的“轮入道”。
                  回过头来解释一下我说的“纯粹”:后台像一个细胞。本来后台就是分工的,但这些“异形”群体出现让人不寒而栗的同时似乎给人一种他们为了适应环境,‘进化’成了现在这个样子,再想想就是这些东西像是细胞内的细胞器。不可独立存活,不会也不能迈出剧场甚至后台半步,重复地进行一些事情,身体的变化就是他们‘适应环境’的证明。
                  魅影也住在其中,自然是“纯粹”的一员,体现在他的情感表达上,但他的丑陋外表却不是变化而来的,也许他住在那里和一些“异形”为伴,除了不得已住进剧场的原因之外,也因为他感到一丝安慰吧。


                  IP属地:新疆27楼2021-07-06 00:17
                  回复
                    今天来说说齐谐,还是感谢@繁华落尽 为我提供的图(当时没抽到,现在也没歪到


                    IP属地:新疆来自Android客户端28楼2021-07-06 00:20
                    回复
                      《子不语》这个书名也算是几经改动,一开始作者想称之为“子不语”的,来源也就是《论语·述而》:“子不语怪力乱神”。但是后来发现元代有同名的书,就改成了《新齐谐》。(还真是挺讲究的,要避开同名)。但现在元代的那本《子不语》已经失传了,所以用作者原意的名字“子不语”也挺好。(开脑洞啦,感觉这个元代“子不语”可以出异版)至于名字“齐谐”,我一直都觉得有点偷懒,或者说差点意思。
                      “齐谐”最早应该是先秦时期的神话故事集,解释分为两种:“齐国的俳谐书”或“一个名为齐谐的人编纂的书”。《庄子》里有“齐谐者,志怪者也。”但确实同时期的典籍中没有再提到这部神话集的,(便有人怀疑是庄子杜撰的),关于鲲的那个典故《列子》里也有,不过注的是“夷坚闻而志之。”有人做了音律与内容方面的考证,较为可信地说明“齐谐”和“夷坚”应该是一本书,也算是间接证明这本书应该不是庄子杜撰的。走到这里,其实我认为《子不语》叫齐谐就怪怪的。然后,刘宋事情还有一种古籍名为《齐谐记》,不是原书,是当时人作的。《隋书》中记录:刘宋东阳无疑曾有《齐谐记》七卷,已佚。后南朝梁吴均(没错就是那个写《与朱元思书》的人)续作1卷。这个保存下来了一些条目,或是散见与一些其他传世作品的引用之中。
                      上面说了两种“齐谐”,子不语本来叫《新齐谐》,属于想的好名字突然发现已经有人占了,无奈改名,但游戏里名字直接叫“齐谐”,未免有点草率了。


                      IP属地:新疆29楼2021-07-06 00:49
                      回复
                        来说说技能:
                        “藏魂坛”:描述:“藏魂坛启,小鬼还阳。三日还魂,五日作恶,斩之不死。”这个故事是描述当时云贵地区“妖符邪术”情况的。简而言之就是有个人连续犯案毫不顾忌,用各种各样的办法处死这个人都能活过来。描述中从“三日还阳”开始就是原文描述。最后是这个人的母亲不堪逆子殴打,拿出了一个坛子,说是他把魂魄藏在坛子中,用修炼得来的魂魄修复人身非常容易,打碎坛子散去魂魄,才真正处死了这个人。
                        “圣人不语”:就来源于前面提到过的论语中的话。
                        “罗刹归鸟”:描述:阴风阵阵,抉目而归。这个故事有点好笑。娶亲的花轿路过墓地被一阵风挡下来了,人们等风过后继续走。新娘下花轿时却一前一后下来了两个一模一样的人。新郎觉得自己赚了(这算不算那啥上脑了)然后抱着两个老婆走了,晚上有个新娘变成了一只大鸟,啄走了两个人的眼球。这种鸟是墓中“尸气”所化,喜欢吃人的眼睛。
                        “西园首”:描述:人首坠地,跳跃而来。首啮门限,昨昨有声。简单来说就是两个人半夜撞见女鬼吟诗,有个人兴致大发:“有此丽质,魅亦何妨?”(好家伙)女鬼引诱他们出门,结果一个头扔了过来,这两个人连忙关门,头还在地上啃门。


                        IP属地:新疆30楼2021-07-06 01:27
                        回复
                          这段话是发不出去了,不过也正常吧,一旦谈到这种与神仙鬼怪有关的书籍时,免不了敏感词多起来,先放个图在这里试试吧。


                          IP属地:新疆来自Android客户端33楼2021-07-06 02:07
                          回复
                            试试图片


                            IP属地:新疆来自Android客户端34楼2021-07-06 02:14
                            回复
                              2025-11-25 09:59:09
                              广告
                              不感兴趣
                              开通SVIP免广告
                              抽楼严重,明天再继续吧


                              IP属地:新疆35楼2021-07-06 02:34
                              回复