李建成吧 关注:2,836贴子:196,788

回复:唐朝是一个被过度高评价的中国朝代

只看楼主收藏回复




IP属地:四川来自Android客户端95楼2025-01-17 09:06
回复








    IP属地:四川来自Android客户端96楼2025-01-18 23:20
    回复
      2026-02-03 22:15:26
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      贞观元年,关内饥。
      总章二年,诸州四十馀饥,关中尤甚。
      仪凤四年春,东都饥。
      调露元年秋,关中饥。
      永隆元年冬,东都饥。
      永淳元年,关中及山南州二十六饥,【京师人相食】。
      垂拱三年,天下饥。
      大足元年春,河南诸州饥。
      景龙二年春,饥。三年三月,饥。
      先天二年冬,京师、岐、陇、幽州饥。
      开元十六年,河北饥。
      乾元三年春,饥,米斗钱千五百。
      广德二年秋,关辅饥,米斗千钱。
      永泰元年,饥,京师米斗千钱。
      贞元元年春,大饥,东都、河南、【河北米斗千钱,死者相枕】。二年五月,麦将登而雨霖,米斗千钱。十四年,京师及河南饥。十九年秋,关辅饥。
      元和七年春,饥。八年,广州饥。九年春,关内饥。十一年,东都、陈许州饥。
      长庆二年,江淮饥。
      大和四年,河北及太原饥。六年春,剑南饥。九年春,饥,河北尤甚。
      开成四年,温、台、明等州饥。
      大中五年冬,湖南饥。六年夏,淮南饥,海陵、高邮民于官河中漉得异米,号“圣米”。九年秋,淮南饥。
      咸通三年夏,淮南、河南饥。九年秋,江左及关内饥,东都尤甚。
      乾符三年春,京师饥。
      中和二年,关内大饥。四年,【关内大饥,人相食】。
      光启二年二月,荆、襄大饥,【米斗三千钱,人相食】。三年,扬州大饥,米斗万钱。
      大顺二年春,淮南大饥。
      天祐元年十月,京师大饥。


      IP属地:四川来自Android客户端97楼2025-01-21 09:53
      回复
        光启元年秋,蝗自东方来,群飞蔽天二年,荆、襄蝗、【米斗钱三千,人相食】;淮南蝗,自西来,行而不飞,浮水缘城入扬州府署,竹树幢节,一夕如剪,幡帜画像,皆齧去其首,扑不能止。旬日,自相食尽。
        (翻译:在光启元年秋天,蝗虫从东方而来,成群结队地飞行,遮蔽了天空。到了第二年,荆州、襄阳地区也遭遇了蝗灾,【米价暴涨到每斗米价值三千钱,导致人们之间出现了相互为食的悲惨景象】;同时,淮南地区也遭受了蝗灾,蝗虫从西边飞来,它们行走而不飞行,甚至漂浮在水面上,沿着城墙进入扬州的官府衙门。这些蝗虫对竹树、旗帜的飘带和节饰造成了极大的破坏,一夜之间仿佛被剪刀剪过一般,连旗帜上的图案和画像的头部也都被啃食掉,人们尽力扑打却无法阻止。十天后,这些蝗虫竟然自相残杀,最终全部被消耗殆尽。)
        懿宗时,云南蛮数内寇,徙兵戍岭南。淮北大水,征赋不能办,人人思乱。及庞勋反,附者六七万。自关东至海大旱,冬蔬皆尽,贫者以蓬子为面,槐叶为齑。乾符初,大水,山东饥。中官田令孜为神策中尉,怙权用事,督赋益急。王仙芝、黄巢等起,天下遂乱,公私困竭。昭宗在凤翔,为梁兵所围,【城中人相食,父食其子,而天子食粥,六宫及宗室多饿死】。其穷至于如此,遂以亡。
        [翻译:在唐懿宗时期,云南地区的蛮族多次侵扰内地,朝廷不得不调动军队前往岭南地区驻守以应对。同时,淮北地区发生严重水灾,导致税收无法按时征收,百姓生活困苦,人心思变。当庞勋起兵反叛时,迅速得到了六七万人的响应和支持。此外,从关东一直到海边都遭受了大旱之灾,冬天时连蔬菜都几乎绝迹,贫困的百姓只能以蓬子的种子作为食物,甚至将槐树的叶子切碎作为菜肴充饥。到了乾符初年,又发生了大规模的洪水灾害,山东地区遭受了严重的饥荒。此时,宦官田令孜担任神策军(唐朝中后期中央北衙禁军的主力)的中尉,他依仗权势,专横跋扈,对税收的催征更加急迫,使得民不聊生。在这样的背景下,王仙芝、黄巢等人相继起义,天下陷入了一片混乱之中,国家与百姓都陷入了极度的困境之中。到了唐昭宗时期,他在凤翔被梁军围困,【城中粮食断绝,人们为了生存甚至出现了自相残杀、父食其子的惨剧。而天子昭宗也只能以粥为食,后宫及宗室成员中多有人因饥饿而死】。国家的困窘与衰败至此已到极点,最终导致了唐朝的灭亡。]


        IP属地:四川来自Android客户端98楼2025-01-21 09:53
        回复
          四年二月,青城宫守将以宫降,王进保之。世充引兵出方诸门,临谷水以战,王阵北邙,令屈突通步士五千逾水击之。兵接,王以骑决战,世充排兵殊死斗,自辰及午乃溃,俘斩八千人。王傅城,堑而守之。【世充粮且尽,人相食,至以水汨泥去砾,取浮土糅米屑为饼。民病肿股弱,相藉倚道上,其尚书郎卢君业、郭子高等皆饿死。御史大夫郑颋丐为浮屠】,世充恶其言,杀之。然气竭,但婴城须建德之救。
          [翻译:武德四年二月,青城宫的守将率领全城投降,秦王(指李世民)接纳并保护了他们。王世充率领军队从方诸门出城,在谷水边布阵迎战。秦王则在北邙山一带布下阵势,并命令屈突通率领五千步兵涉水攻击王世充的军队。两军交战时,秦王亲自率领骑兵与敌军进行决战。王世充的军队顽强抵抗,从早晨一直激战到中午,最终溃败,被俘虏和斩杀的人数达到了八千人。秦王随后逼近洛阳城,并挖掘壕沟进行防守。【此时,王世充的粮食几乎耗尽,城内甚至出现了人吃人的惨状。为了充饥,人们用水淘洗泥土去掉沙石,再将浮土与米屑混合制成饼来食用。城中百姓因饥饿和疾病而腿部肿胀、身体虚弱,只能相互扶持着躺在道路上。王世充的尚书郎卢君业、郭子高等官员都因饥饿而死。】御史大夫郑颋请求出家为僧,但因言辞触怒了王世充,反而被杀。尽管王世充的军队已经精疲力竭,但他仍然坚守城池,等待窦建德的援军到来。]
          初,轨以梁硕为谋主,授吏部尚书。硕有算略,众惮之,尝见故西域胡种族盛,劝轨备之,因与户部尚书安修仁交怨;又轨子仲琰尝候硕,硕不为起,仲琰憾之。乃相与谮硕。轨不察,赍鸩其家杀之,繇是故人稍疑惧,不为用。有胡巫妄曰:“上帝将遣玉女从天来。”遂召兵筑台以候女,多所糜损。【属荐饥,人相食,轨毁家赀赈之,不能给,议发仓粟,曹珍亦劝之。谢统师等故隋官,心内不附,每引结群胡排其用事臣,因是欲离沮其众,乃廷诘珍曰:“百姓饿死皆弱不足事者,壮勇士终不肯困。且储廪以备不虞,岂宜妄散惠孱小乎?仆射茍附下,非国计。”轨曰:“善。”乃闭粟。下益怨,多欲叛去。】
          [翻译:起初,李轨(隋末唐初的割据群雄之一)把梁硕视为自己的主要谋士,并任命他为吏部尚书。梁硕富有智谋和策略,众人都对他感到畏惧。他曾经观察到过去西域胡人的种族势力强盛,便劝李轨对此加以防备,因此与户部尚书安修仁结下了怨恨;另外,李轨的儿子王仲琰曾去拜访梁硕,但梁硕并未起身迎接,这让李仲琰心生怨恨。于是,他们二人联手诬陷梁硕。李轨没有详加查证,便派人送去毒酒,在梁硕家中将其杀害。从此之后,王轨的旧日部属逐渐对他产生了疑虑和恐惧,不再愿意为他效力。这时,有个胡人巫师妄言:“上帝将要派遣玉女从天而降。”李轨听信此言,便召集军队修筑高台以迎接这位所谓的玉女,耗费了大量资财和人力。【恰逢连年饥荒,百姓们甚至到了人吃人的地步,李轨虽然倾尽家财进行赈济,但仍然无法满足需求。有人建议开仓放粮,曹珍也力劝王轨这么做。然而,谢统师等原本是隋朝旧臣的人,内心并不真正归附于李轨,他们常常勾结胡人群体,排挤李轨的亲信大臣,企图通过这种方式离间和削弱李轨的势力。于是,他们就在朝廷上当众质问曹珍:“百姓饿死的大多是老弱病残,没有能力做事的人,而那些身强力壮的勇士终究是不会被困境所困的。况且,粮仓里的粮食是用来防备不时之需的,怎么能随意散发给这些弱小无能的人呢?仆射您如果只是一味地迎合下面的人,那就不是为国家着想了。”李轨听后表示赞同,于是下令关闭粮仓不再放粮。这样一来,下面的百姓更加怨恨,很多人都有了叛逃的念头。】)


          IP属地:四川来自Android客户端99楼2025-01-21 09:53
          回复
            子良嗣,高宗时为周王府司马,王年少不法,良嗣数谏王,以法绳府官不职者,甚见尊惮。帝异之,选荆州长史。帝遣宦者采怪竹江南,将莳上苑,宦者所过纵暴,至荆,良嗣囚之,上书言状。帝下诏慰奖,取竹弃之。徙雍州。【时关内饥,人相食】,良嗣政上严,每盗发,三日内必擒,号称神明。
            [翻译:子良嗣在唐高宗时期担任周王府的司马。当时周王(指李元方,唐高祖李渊的第九子)年轻且行为不轨,子良嗣多次进谏周王,以法律制裁王府中不称职的官员,因此深得周王的尊敬和忌惮。高宗皇帝对他的正直和才能感到惊异,于是选拔他担任荆州长史一职。有一次,皇帝派遣宦官到江南去采集罕见的竹子,打算种植在皇家园林中。然而,这些宦官沿途骄横跋扈,横行霸道。当他们到达荆州时,子良嗣将他们囚禁起来,并上书皇帝详细陈述了宦官的暴行。皇帝看到奏章后,下诏书对子良嗣进行了慰问和嘉奖,并命令将那些怪竹丢弃不用,以示对子良嗣做法的支持。后来,子良嗣被调任到雍州任职。【当时关中地区正遭遇饥荒,饥饿难耐的人们甚至出现了人吃人的惨状】。子良嗣在雍州实施严格的治理措施,每当有盗贼作案,他总能在三天之内将其擒获归案,因此被百姓誉为神明般的存在。]


            IP属地:四川来自Android客户端100楼2025-01-21 09:54
            回复
              播荐皇甫镈,及镈用事,更忌播,而以异代使,播罢守本官。久之,检校户部尚书,为剑南西川节度使。穆宗立,逐镈,播求还。长庆初,召为刑部尚书,复领盐铁,进中书侍郎、同中书门下平章事。时权幸竞进,播赖其力至宰相,专务将迎,居位无所裨益,复失河北,众望不厌,乃以检校尚书右仆射出为淮南节度使,仍领使职,不肯易印,诏听自随。【是时,南方旱歉,人相食,播掊敛不少衰,民皆怨之】。然浚七里港以便漕引,后赖其利。
              [翻译:李播(唐朝诗人,于815年出任杭州刺史)推荐皇甫镈(唐宪宗后期宰相),等到皇甫镈掌权后,反而更加忌恨李播,便让李播的异母弟李异接替了他的职位,李播则被罢免官职,只保留原衔。过了很长时间,李播被任命为检校户部尚书,并出任剑南西川节度使。穆宗即位后,皇甫镈被贬逐,李播请求回朝任职。长庆初年,李播被召回京城,担任刑部尚书,并再次掌管盐铁事务,后来晋升为中书侍郎、同中书门下平章事,即宰相之职。当时朝中权贵竞相升迁,李播凭借他们的力量登上了宰相的高位,但他只知逢迎权贵,身居相位却无所建树,加之河北地区再次失陷,引起众人不满,于是朝廷将他降为检校尚书右仆射,外任淮南节度使,但仍让他兼任原来的使职。李播不肯交出盐铁使的印信,皇帝便下诏允许他随身携带。【当时,南方发生旱灾饥荒,百姓相食,而李播却丝毫不减少搜刮盘剥,导致民众对他怨声载道】。不过,他在任期间曾疏浚了七里港,便利了漕运,这一点后来为当地带来了好处。]


              IP属地:四川来自Android客户端101楼2025-01-21 09:54
              回复
                元和时,韩愈读李翰所为巡传,以为阙远事非是。其言曰:“二人者,守死成名,先后异耳。二家子弟材下,不能通知其父志,使世疑远畏死而服贼。【远诚畏死,何苦守尺寸地,食其所爱之肉,抗不降乎?且见援不至,人相食而犹守,虽其愚亦知必死矣,然远之不畏死甚明。】”
                (翻译:在元和年间,韩愈阅读了李翰所写的关于张巡、许远两位忠臣的传记,认为其中对于某些历史细节的记载有所疏漏,且未能全面反映事实真相。韩愈评论道:“张巡与许远这两位英雄,他们坚守城池直至牺牲,最终成就了他们的英名,只是牺牲的时间先后有所不同罢了。然而,他们的后代子孙才能平庸,未能充分理解并传达他们父辈的崇高志向,这导致后世之人对许远的死因产生了误解,以为他是因为害怕死亡而投降了叛军。【但实际上,如果许远真的畏惧死亡,他又何必坚守着那么一小块土地,甚至到了吃自己爱妾之肉的地步,还坚决不投降呢?再者,当他们看到援军迟迟不至,城中已到了人吃人的地步,却仍然坚守,即便是最愚钝的人也知道这是必死的局面,由此可见,许远不畏死的态度是非常明确的。】”)
                朝义虚怀礼下,事皆决大臣,然无经略才。【当此时,洛阳诸郡人相食,城邑榛墟】,又诸将皆禄山旧臣,与思明故辈行,耻为朝义屈,召兵辄不至,欲还幽州。
                [翻译:史朝义(安禄山之子,后继承安禄山叛军首领之位)胸怀宽广,礼贤下士,凡事都交由大臣们决定,但他本人却缺乏长远的战略眼光和治理才能。【正值此时,洛阳及周边各郡因战乱饥荒,百姓们甚至到了相互残杀为食的地步,城池荒废,满目疮痍】,而且,史朝义手下的将领们大多是安禄山的旧部,与史思明(安禄山部将,后自立为帝)等人是同辈或旧交,他们耻于被史朝义这样的年轻后辈所统辖,因此每当史朝义召集军队时,他们总是推三阻四,不愿前来,甚至有人还打算返回幽州(安禄山起兵之地)。]


                IP属地:四川来自Android客户端102楼2025-01-21 09:54
                回复
                  2026-02-03 22:09:26
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告










                  IP属地:四川来自Android客户端103楼2025-01-22 04:09
                  回复




                    IP属地:四川来自Android客户端106楼2025-01-25 03:29
                    回复


                      IP属地:四川来自Android客户端109楼2025-02-04 09:28
                      回复