木木痕迹吧 关注:16贴子:1,036

【痕迹】学习进度帖-0-。

只看楼主收藏回复

一楼给苏帅哥~ 等你专辑啊..


1楼2010-03-15 12:07回复
    http://www.putclub.com/html/ability/translation/translation/index.html
    笔译混重要~!


    3楼2010-03-15 12:09
    回复
      2026-01-09 21:03:59
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      http://home.putclub.com/space.php?do=home
      我滴学习主页~~~


      4楼2010-03-15 12:11
      回复
        下午不看新内容~ 在这里总结上午的笔记


        6楼2010-03-15 12:23
        回复
          奥斯卡最佳动画 Wallace And Grommit- A Matter Of Loaf And Death
          《面包房里的谋杀案》
          更正。
          最佳动画 是 Logorama 商标的世界。
          昨夜看的 a matter of loaf and death 提名
          不过也真好看.
          看的loaf death没有字幕 看的晕晕的。


          7楼2010-03-15 17:11
          回复
            钱钟书经典美文《窗》翻译详解

            Random Thoughts on the Window   (题目中的这个窗字,包含的意思较为丰富,使人有多种联想,因此译成Random Thoughts on the Window.)  
            窗子可以常开了
            and the window can be left open as often as one would like
            【以人为主语 as often as one would like..】
            人在屋子里坐不住,就从门里出去。
            so people——unable to bear staying inside any longer——go outdoors
            【插入语】
            到处是给太阳晒得懒洋洋的风
            Outside the sun-slothed breeze blows everywhere
            【sun-slothed 被太阳晒得暖洋洋的 复合词 】
            不像搅动屋里沉闷的那样有生气
            but it is not so lively as that which stirs the gloominess inside the house
            【stirs the gloominess 搅动屋里的沉闷】
            我们因此明白,春天是该镶嵌在窗子里看的,好比画配了框子。
            It seems that spring was always meant to be put behind a windowpane for show, just like a picture in a frame
            【behind a windowpane 窗玻璃后 表示屋内 】
            所以窗子和门的根本分别,决不仅是有没有人进来出去
            In fact the fundamental difference between a door and a window has nothing to do with them being either entrances or exits
            When it comes to是比较中庸的说法,不那么正式,但也不那么随意,意思是“说起赏春……”,让人们对下文有一个期待。
            


            9楼2010-03-15 19:10
            回复
              囧百度受- -。
              s|b   s|m不让发= =


              12楼2010-03-15 19:23
              回复
                    最佳影片(BEST PICTURE)
                   《拆弹部队》
                    最佳导演(DIRECTING)
                    凯瑟琳-毕格罗   《拆弹部队》
                    最佳男主角(ACTOR IN A LEADING ROLE)
                    杰夫-布里奇斯   《疯狂的心》
                    最佳女主角(ACTRESS IN A LEADING ROLE)
                    桑德拉-布洛克 (现场视频) 《弱点》
                    最佳男配角(ACTOR IN A SUPPORTING ROLE)
                    克里斯托夫-瓦尔兹 (现场视频)《无耻混蛋》
                    最佳女配角(ACTRESS IN A SUPPORTING ROLE)
                    莫妮克 (现场视频)《真爱》
                    最佳动画长片(ANIMATED FEATURE FILM)
                   《飞屋环游记》
                    最佳外语片(FOREIGN LANGUAGE FILM)
                   《他们眼中的秘密》(阿根廷)
                    最佳化妆   (MAKEUP)
                   《星际迷航》
                    最佳配乐(SCORE)
                   《飞屋环游记》
                    最佳歌曲(SONG)
                   《The Weary Kind》 《疯狂的心》
                    最佳动画短片 SHORT FILM (ANIMATED)
                   《Logo的世界》
                    最佳真人短片 SHORT FILM (LIVE ACTION)
                   《新房客》
                    最佳音效剪辑(SOUND EDITING)
                   《拆弹部队》
                    最佳音响效果(SOUND MIXING)
                   《拆弹部队》
                    最佳视觉效果(VISUAL EFFECTS)
                   《阿凡达》
                    最佳改编剧本WRITING(ADAPTEDSCREENPLAY)
                   《真爱》
                    最佳原创剧本 WRITING(ORIGINAL SCREENPLAY)
                   《拆弹部队》
                    最佳艺术指导(ART DIRECTION)
                   《阿凡达》
                    最佳摄影(CINEMATOGRAPHY)
                   《阿凡达》
                    最佳服装设计(COSTUME DESIGN)
                   《年轻的维多利亚》
                    最佳剪辑(FILM EDITING)
                   《拆弹部队》
                    最佳纪录片(DOCUMENTARY FEATURE)  
                   《海豚湾》
                    终身成就奖(Lifetime Achievement Honorary Award)  
                    劳伦-巴考尔
                


                13楼2010-03-15 19:34
                回复
                  2026-01-09 20:57:59
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告
                  http://ent.qq.com/zt/2010/82oscar/hjmd.htm
                  腾讯奥斯卡特辑~


                  14楼2010-03-15 19:37
                  回复
                    总结一个
                    =======================================================================
                         拆弹部队 The Hurt Locker
                         最佳影片
                         最佳导演
                         最佳原创剧本
                         最佳剪辑
                         最佳音效剪辑
                         最佳音响效果
                    --------------------------
                         阿凡达 Avatar
                         最佳摄影
                         最佳艺术指导
                         最佳视觉效果
                    ----------------------------
                         珍爱 Precious: Based on the Novel Push by Sapphire
                         最佳女配角
                         最佳改编剧本
                    -----------------------------
                         疯狂的心 Crazy Heart
                         最佳男主角
                         最佳歌曲
                    -------------------------------
                         飞屋环游记 Up
                         最佳动画长片
                         最佳配乐
                    --------------------------------
                         弱点 The Blind Side
                         最佳女主角
                    ---------------------------------
                         无耻混蛋 Inglourious Basterds
                         最佳男配角
                    ---------------------------------
                         海豚湾 The Cove
                         最佳纪录长片
                    ---------------------------------
                         谜一样的双眼 El secreto de sus ojos
                         最佳外语片
                    ----------------------------------
                         星际迷航 Star Trek
                         最佳化妆
                    -----------------------------------
                         年轻的维多利亚 The Young Victoria
                         最佳服装设计
                    ------------------------------------
                         商标的世界 Logorama
                         最佳动画短片
                         最佳摄影
                         最佳视觉效果
                         最佳艺术指导
                    -------------------------------------
                         终身成就奖(Lifetime Achievement Honorary Award)  
                         劳伦-巴考尔
                    =======================================================================
                    


                    15楼2010-03-15 19:58
                    回复
                      嗯 今天到此为止吧。
                      接下来学习单词背句子~~~
                      突然有种上网除了学习其他没啥可干的了= =。
                      嗯 要是我能一直保持这个状态就好了
                      我再去开个新闻贴


                      16楼2010-03-15 20:02
                      回复
                        好晚了。
                        今天到这个时候觉得一点儿力气都没有了
                        明儿继续加油学习 晚安~


                        19楼2010-03-15 23:50
                        回复
                          20100316
                          不管怎么一篇也算是要看至少。
                          不能停……
                          今天看的 散文 《沉默》 我喜欢这个。
                          赵丽宏的这篇散文讲的是人的各种各样的沉默,文中没有明确地说出谁,连“人”字都少有。中文可以随心所欲地像本文这样使用无主句,英文却万万行不通。每句必须要有主、谓才算完整。因此,译文只能尽可能地做到接近原文的意思,这就是翻译上所说的任何译文都只能是一种compromise。
                          沉默 Silence
                          无声即沉默。沉默有各种各样——Silence is soundlessness; silence exists in different forms.
                          英文的题目是Slience,因此下面也从 silence说起,视角一致。
                          腹中空泛,思想一片苍白,故无言可发,这是沉默。An empty head or a blank mind which leads to speechlessness--that is silence.
                          使用名词短语 用THAT连接使结构更加紧密。
                          腹中:中文会说“腹中空空”或“满肚子墨水”,但英文就没有这样的说法,与之相应的应该是head或者mind;blank和empty同义
                          


                          20楼2010-03-16 23:57
                          回复
                            21楼2010-03-17 13:06
                            回复
                              2026-01-09 20:51:59
                              广告
                              不感兴趣
                              开通SVIP免广告
                              自由思想十诫 罗素。
                              1.凡事不要抱绝对肯定的态度。
                              Do not feel absolutely certain of anything.
                              2.不要试图隐瞒证据,因为证据最终会被暴露。
                              Do not think it worthwhile to produce belif by concealing evidence, for the evidence is sure to come to light.
                              3不要害怕思考,因为思考总能让人有所补益;
                              Never try to discourage thinking, for you are sure to succeed.
                              【感觉这个翻译很意译。至少也该是make you succeed...】
                              4.有人与你意见相左时,即使这些意见来自你的丈夫或孩子,也应该用争论去说服他们,而不是用权威去征服,因为靠权威取得的胜利 是虚幻而自欺欺人的;
                              When you meet with opposition, even if it is from your family, endeavour to overcome it with argument and not by authority, for a victory dependent upon authority is unreal and illusory.
                              5.不用盲目地崇拜任何权威,因为你总能找到相反的权威;
                              Have no respect for the authority of others, for there are always contrary authorities to be found.
                              6.不要用权力去压制你认为有害的意见,因为如果你采取压制,其实只说明你自己受到了这些意见的压制;
                              Do not use power to suppress opinions you think pernicious, for if you do, the opinions will suppress you.
                              7.不要为自己持独特看法而感到害怕,因为我们现在所接受的常识都曾是独特看法;
                              Do not fear to be eccentric in opinion, for every opinion now accepted was once eccentric.
                              8.与其被动地同意别人的看法,不如理智地表示反对,因为如果你信自己的智慧,那么你的异议正表明了更多的赞同;
                              Find more pleasure in intelligent dissent than in passive agreement, for if you value intelligence as you should, the former implies a deeper agreement than the latter.
                              9.即使真相并不令人愉快,也一定要做到诚实,因为掩盖真相往往要费更大力气;
                              Be scrupulously truthful even if the truth is inconvenient, for it is more inconvenient when you try to conceal it.
                              10.不要嫉妒那些在蠢人的天堂里享受幸福的人,因为只有蠢人才以为那是幸福。
                              Do not feel envious of the happiness of those who live in a fool’s paradise, for only a fool will think that is happiness.
                              (摘自伯特兰德·罗素《自传》)
                              from “Reflections on Ethics”
                              =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=--=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
                              


                              22楼2010-03-17 14:58
                              回复