雏森桃吧 关注:3,739贴子:195,259

回复:‘★*永爱の桃*★’【好东西!求翻译-3-】ブリーチラジオ感

只看楼主收藏回复

回复:15楼
诶,还真的有点像啊,但有些也对不上。。真奇怪。。
佐久间姐姐笑的时候声音真清脆,好听。。
史了,难道没人会翻译吗。。
我只会第一段的一点点。。
森田さん「这一位
雏森「绽放吧!飞梅!
森田さん「欢迎你,雏森
佐久间さん「不会。。。= =
森田さん「那么,你好吗?
佐久间さん「= =。不会= =
后面的更加不会。。。



17楼2010-03-05 22:37
回复
    回复:17楼
    耐心等吧。。。总会有大神出现


    18楼2010-03-05 22:41
    回复
      2025-11-30 12:20:47
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      这星期我真的看不进去日文了
      死神的情报,加死神的漫画,加猎人的漫画,我到极限了
      现在是他认识我,我不认识他= =


      19楼2010-03-05 22:51
      回复
        ………0,0…看懂了,不过好长…


        22楼2010-03-06 11:12
        回复
          6/29
          森田さん「この方が
          雏森「はじけ!とびうめ!
          森田さん「どうも雏森君
          佐久间さん「もしかして
          森田さん「やあ、元気か、
          佐久间さん「私、森田さんどうしちゃったのかなって
          「私も、どうしちゃったのかなって思った……」
          「とうとう疲れちゃったのかと」
          森田:这位是……
          雏森:绽放吧!飞梅!
          桑田:你好,雏森君
          佐久间:诶?~
          森田:哈~你好(原意是问候语表示你近来还健康么?)
          佐久间:我啊,森田君最近怎么样了呢,我也有想哦,有点累了呢
          森田さん「低い声で、俺の中で
          佐久间さん「知らないDJの人が不思议なテンションで
          森田さん「いい声で
          佐久间さん「良い声だったんですけど、蓝染队长に似てない
          森田:我们小声点……
          佐久间:和不认识和的DJ在一起有些不可思议的紧张呢
          森田:好可爱的声音
          佐久间:虽然是好的声音,但是和蓝染队长的不像呢


          23楼2010-03-06 13:57
          回复
            「声质が违うからね」
            「うん、かなりちがう」
            佐久间さん「脳みそに反响しまくりません?
            森田さん「朗読の会、眠くて。速水さんも始まる前に”眠くなったら寝てくださいね”って
            「α波!?」
            「いい梦见られそうだな」
            森田さん「初登场という事で
            佐久间さん「やっとだ。内心、いつなんだろうって
            森田さん「ついこの间は、かしいさんが
            佐久间さん「あれ?かしいさん出てるのに雏森まだ?って
            森田:音质不太一样呢
            佐久间:啊啊,是相当不一样哦
            佐久间:脑海中还会一个劲的去回想他的声音么?
            森田:配音的那会儿,会想睡觉,速水的声音开始配之前“如果困的话就请去睡觉吧”(插花:OTL蓝叔的声音就这么催眠么,据说!据说!速水在配绝爱的时候很基情啊)
            森田:OTL
            佐久间:看上去会做个好梦哦
            森田:在初登场的时候就开始了……
            佐久间:真是不容易啊,心情呢,内心怎么想的?
            森田:啊,就在前段时间,かしい君(这个人我不认识是谁= =)
            佐久间:啊哈?!连かしい君都出来了,但是雏森还没能出来么?
            


            24楼2010-03-06 14:13
            回复
              森田さん「雏森、大活跃じゃないですか
              佐久间さん「まさかの
              森田さん「ずっと倒れてるのかと思ったら
              佐久间さん「伏せってる时期が、长かったですね
              森田さん「あんなにキドウを
              佐久间さん「体格、华奢なので。わりとすぐに……ねえ
              森田さん「佐久间さんのキドウがたくさん。
              佐久间さん「コミックスの表纸になった事がないと。そろそろ来るかと思ったら39巻
              森田:雏森,还没有积极的表现么?
              佐久间:难道……
              森田:我想是因为一直都在那里休养吧(插花:森田蜀黍好体贴T T)
              佐久间:休养的时间,真的好长啊
              森田:那样的出场(指雏森一直都在睡哦)
              佐久间:如果身体状况变好的话,我想很快就能出场了吧……
              森田:佐久间的出场会很多了哦
              佐久间:漫画的表纸上还没有出现,我想大概要39卷吧
              


              25楼2010-03-06 14:35
              回复
                O.O
                大神终于出现了!!!!!!!!
                辛苦了辛苦了!


                26楼2010-03-06 14:40
                回复
                  2025-11-30 12:14:47
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告
                  啊,现在的翻译机质量就是好
                  推荐Google翻译,非一般的感觉


                  27楼2010-03-06 14:40
                  回复
                    回复:27楼
                    O.O
                    翻译机翻得?????
                    翻译机现在有这么好么,我记得以前用翻译机翻译出来的东西令人惨不忍睹啊。。。= =


                    28楼2010-03-06 14:42
                    回复
                      回复:28楼
                      桃吧专属翻译机……
                      我现在觉得我就是一个质量不过关的翻译机,人家倒进来一大堆日文,然后我出产中文
                      如果查单词的话,Google翻译还是可以的
                      但是句子的话,千万别用Google,翻译出来真的是“非一般的感觉”,阿门


                      29楼2010-03-06 14:47
                      回复
                        回复:29楼
                        辛苦了辛苦了
                        桃吧的吧主加油
                        其实我觉得你好厉害!!!!!


                        30楼2010-03-06 14:53
                        回复

                          嗯嗯~是好东西>///<这访谈太可爱了>///<


                          IP属地:中国台湾31楼2010-03-06 15:08
                          回复
                            水水辛苦了


                            32楼2010-03-06 19:28
                            回复