Now if all moving clocks run slower,if no way of measuring time gives anything but a slower rate, we shall justhave to say, in a certain sense, that time itself appears to be slowerin a space ship. All the phenomena there—the man’s pulse rate, his thoughtprocesses, the time he takes to light a cigar, how long it takes to grow up andget old—all these things must be slowed down in the same proportion, because hecannot tell he is moving. The biologists and medical men sometimes say it isnot quite certain that the time it takes for a cancer to develop will be longerin a space ship, but from the viewpoint of a modern physicist it is nearlycertain; otherwise one could use the rate of cancer development to determinethe speed of the ship!
现在,如果所有移动着的表,都走得更慢了,如果任何测量实践的方法,所能给出的,只是更慢的速率,那么,我们在某种义上,就只能说:在一个太空飞船中,时间本身,表现出是更慢了。在那里,所有的现象--人的脉搏率,他的思想处理,他点烟所需的时间,长大和变老需要多久等等,所有这些事情,都应该是以同样的比例,变慢了,因为他无法得知,他在运动。生物学家和医务人员们,有时会说:无法完全确定,在太空飞船中,癌症发展的时间,可能会更长;但是,从一个现代物理学家的角度看,这几乎是肯定的,否则的话,有人就可以使用这个癌症发展的速率,来规定飞船的速度了!
现在,如果所有移动着的表,都走得更慢了,如果任何测量实践的方法,所能给出的,只是更慢的速率,那么,我们在某种义上,就只能说:在一个太空飞船中,时间本身,表现出是更慢了。在那里,所有的现象--人的脉搏率,他的思想处理,他点烟所需的时间,长大和变老需要多久等等,所有这些事情,都应该是以同样的比例,变慢了,因为他无法得知,他在运动。生物学家和医务人员们,有时会说:无法完全确定,在太空飞船中,癌症发展的时间,可能会更长;但是,从一个现代物理学家的角度看,这几乎是肯定的,否则的话,有人就可以使用这个癌症发展的速率,来规定飞船的速度了!











