世界卫生组织吧 关注:351贴子:2,067

回复:每日更新WHO金句

只看楼主收藏回复

“Many places are overwhelmed, operating on the edge of their abilities. PAHO has provided adaptable guidance, support and worked hand-in-hand with countries to prepare their health systems for a surge in infections. Engage private hospitals, and social security facilities, draw on the capacities of all sectors in a united resolve to respond to this pandemic.”
“许多地方不堪重负,发挥其优势。PAHO提供了适应性的指导,支持,并与各国携手合作,为感染激增做好准备的卫生系统。与私立医院和社会保障机构合作,利用所有部门的能力,以统一的决心应对这一大流行。”
——WHOARO和PAHO主任Carissa F. Etienne博士


IP属地:中国台湾52楼2020-06-09 13:28
回复
    “We have a tradition of Pan-Americanism—our guiding light since PAHO’s founding in 1902—that has helped us overcome countless outbreaks.”(Working together)“countries are stronger in their response if they can learn from one another, pool resources and expertise, and draw on the latest data and our constant support,”
    “我们有泛美主义的传统,这是自PAHO于1902年成立以来的指导思想,它帮助我们克服了无数次疫情。”(共同努力,)“如果各国能够相互学习,汇集资源和专业知识,并利用最新数据和我们不断的支持,”
    ——WHOARO和PAHO主任Carissa F. Etienne博士


    IP属地:中国台湾53楼2020-06-09 13:37
    回复
      2025-05-18 22:09:20
      广告
      “be careful. Do not open too fast, or you risk a resurgence of COVID-19 that could erase the advantage gained over the past few months. Consider a geographic approach to lockdown and opening up based on the transmission in specific locales as appropriate. Social distancing slows transmission so that health services can test suspected cases, trace contacts and treat and isolate patients.”
      “要小心。 解封的速度不要太快,否则您可能会冒着COVID-19卷土重来的风险,这可能会抹掉过去几个月获得的优势。酌情考虑适当的地理方法来基于特定区域中的传输进行封锁和解封。 远离社会的人群减慢了传播速度,因此卫生服务可以测试可疑病例,追踪接触者并治疗和隔离患者。”


      IP属地:中国台湾54楼2020-06-09 13:43
      回复
        “The enormous expansion of countries, facilities and patients covered by the new AMR surveillance system allows us to better document the emerging public health threat of AMR,”
        “新的AMR监控系统所覆盖的国家,设施和患者的巨大扩展,使我们能够更好地记录新兴的AMR公共卫生威胁,”
        ——WHO抗菌素耐药性助理总干事 Hanan Balkhy 博士


        IP属地:中国台湾55楼2020-06-09 13:47
        回复
          “We believe this clear guidance on the use of antibiotics in the COVID-19 pandemic will both help countries tackle COVID-19 effectively and prevent the emergence and transmission of Antimicrobial Resistance (AMR) in the context of the pandemic.”
          “我们相信,关于在COVID-19大流行中使用抗菌素的明确指导不仅可以帮助各国有效应对COVID-19,而且可以防止在大流行中产生和传播抗菌素耐药性(AMR)。”
          ——WHO抗菌素耐药性助理总干事 Hanan Balkhy 博士


          IP属地:中国台湾56楼2020-06-09 13:48
          回复
            “We must bolster global cooperation and partnerships including between the public and private sectors to provide financial and non-financial incentives for the development of new and innovative antimicrobials.”
            “我们必须加强全球合作和伙伴关系,包括公共部门和私营部门之间的合作,以提供财政和非财政激励措施,以开发新型和创新的抗菌剂”
            ——WHO抗菌素耐药性助理总干事 Hanan Balkhy 博士


            IP属地:中国台湾57楼2020-06-09 13:50
            回复
              “As we gather more evidence, we see more clearly and more worryingly how fast we are losing critically important antimicrobial medicines all over the world. These data underscore the importance both of protecting the antimicrobials we have and developing new ones, to effectively treat infections, preserve health gains made in the last century and ensure a secure future.”
              “当我们收集更多证据时,我们会更清楚,更担忧地看到我们在世界范围内流失至关重要抗菌药物的速度有多快。 这些数据强调了保护我们已有的抗菌素和开发新的抗菌素的重要性,以有效治疗感染,保持上个世纪的健康增长并确保安全的未来。”
              ——WHO现任总干事 Tedros Adhanom Ghebreyesus博士


              IP属地:中国台湾58楼2020-06-09 13:53
              回复
                “I felt chills down my spine – will I die? What will happen to my family? Will I survive this?”
                “我感到脊椎发冷–我会死吗? 我的家人会怎样? 我能活下来吗?”
                ——感染SARS-CoV-2后痊愈的Eugene护士


                IP属地:中国台湾59楼2020-06-09 14:02
                回复
                  2025-05-18 22:03:20
                  广告
                  “I thought of how many others who are cramped in small spaces, and how difficult it must be for poorer families who live in slums in other parts of the world to even maintain any sort of physical distance,”
                  “我想到了有多少人挤在狭小的空间里,住在世界其他地区的贫民窟中的贫困家庭要保持任何形式的身体距离将是多么困难,”
                  ——感染SARS-CoV-2后痊愈的Eugene护士


                  IP属地:中国台湾60楼2020-06-09 14:04
                  回复
                    “How could we be called heroes if I was not even able to care for my patients, and my team severely understaffed? How can I be proud of my work as a frontliner, if I’m sulked here at home?”
                    “如果我甚至无法照顾病人,而我的团队人手严重不足,我们怎么能被称为英雄? 如果我在家闷闷不乐,该如何为自己的前线工作感到自豪?”
                    ——感染SARS-CoV-2后痊愈的Eugene护士


                    IP属地:中国台湾61楼2020-06-09 14:05
                    回复
                      “We are not surprised to find no link between the current outbreak in Mbandaka and the two previous ones. The ongoing Ebola outbreaks are far apart and there is a flight ban in place due to COVID-19. National health authorities supported by WHO and partners have led an effective response against Ebola in eastern DRC despite huge challenges. We expect the same national expertise will be leveraged to overcome the current outbreak in Mbandaka.”
                      “我们毫不惊讶地发现当前的姆班达卡爆发与前两次之间没有联系。持续的伊波拉疫情相距甚远,并且因为COVID-19导致了航班禁令。WHO及其合作伙伴支持的国家卫生当局尽管面临巨大挑战,但在刚果民主共和国东部仍然有效地对付了伊波拉病毒。我们希望将利用同样的国家专业知识来克服当前在姆班达卡的疫情。”
                      ——WHOARO 主任 Matshidiso Moeti 博士


                      IP属地:中国台湾63楼2020-06-10 14:04
                      回复
                        “Ebola is endemic in animal reservoirs in to the DRC, so it was expected that new cases would emerge. While the new Ebola outbreak in Mbandaka represents a challenge, it’s one we are ready to tackle. With each experience we respond faster and more effectively.”
                        “伊波拉是刚果民主共和国的生物宝库中的特有种,因此预计会出现新的病例。尽管姆班达卡爆发了新的伊波拉疫情,这是一个挑战,但我们已经准备好应对这一挑战。通过每次经验,我们都能更快、更有效地做出响应。”
                        ——WHOARO 主任 Matshidiso Moeti 博士


                        IP属地:中国台湾64楼2020-06-10 14:06
                        回复
                          “I want to show that I’m there for them – even if it’s just a few minutes of relief for them. I want to remind people we can all fight this if we stay at home, stick to the facts, and still be connected while we’re physically distanced. It’s a small sacrifice compared to what the disease does to those who experienced it, and this way we can still be united in solidarity,”
                          “我想表明我在他们身边,即使他们只有几分钟的时间放松。我想提醒大家,如果我们呆在家里,坚持事实,并且在我们与身体保持距离的情况下仍然保持联系,我们都可以与之抗争。与疾病对经历者的影响相比,这是一个很小的牺牲,通过这种方式,我们仍然可以团结一致,”
                          ——感染SARS-CoV-2后痊愈的Eugene护士


                          IP属地:中国台湾65楼2020-06-10 14:08
                          回复
                            “When the antibody tests can be proven really effective by the World Heath Organization, or governments, or private companies…I will be one of the first to volunteer to share my antibodies and try to save even just one life,”
                            “当WHO,政府,私人公司证明抗体测试确实有效时……我将成为第一个自愿分享我的抗体并试图挽救任何一个生命的人之一,”
                            ——感染SARS-CoV-2后痊愈的Eugene护士


                            IP属地:中国台湾66楼2020-06-10 14:09
                            回复
                              2025-05-18 21:57:20
                              广告
                              “Despite the massive amount of information conveyed by the media, it has not always been possible to be properly informed about the virus. It was thanks to the support of the mobilizers that I understood my symptoms and was referred to the health services,”
                              “尽管媒体传达了大量信息,但始终无法正确了解该病毒。多亏了动员者的支持,我才了解了自己的症状并被转移到了卫生服务部门,”
                              ——卢安达Maianga街道居民 Ivone Lurde

                              图:安哥拉COVID-19反应一线的社区卫生动员者


                              IP属地:中国台湾69楼2020-06-11 12:31
                              回复