――恵を意識されたであろうシーンもありますよね。
春奈:そうなんです! 花柄のワンピースを着ているシーンでは、ヘアスタイルが恵を意識したボブカットになっています。あのウィッグは私物なんです。
過去イベントや雑誌の撮影でウィッグを被ったことはあったんですが、ミュージックビデオでボブをかぶるのは初めてだったので新鮮でした。実は楽曲タイトル「glory days」の“glory”には、“恵み”という意味合いもあったりするんです。
——也有想到惠的场景吧。
春奈:是啊!在穿着碎花连衣裙的场景中,发型是印象中惠的短发。那个假发是我的。
过去在活动和杂志的拍摄中戴过假发,但是在音乐录影带上戴着波波头还是第一次,所以很新鲜。实际上,歌曲标题《glory days》的“glory”也有“恩惠=惠”的意思。
春奈:そうなんです! 花柄のワンピースを着ているシーンでは、ヘアスタイルが恵を意識したボブカットになっています。あのウィッグは私物なんです。
過去イベントや雑誌の撮影でウィッグを被ったことはあったんですが、ミュージックビデオでボブをかぶるのは初めてだったので新鮮でした。実は楽曲タイトル「glory days」の“glory”には、“恵み”という意味合いもあったりするんです。
——也有想到惠的场景吧。
春奈:是啊!在穿着碎花连衣裙的场景中,发型是印象中惠的短发。那个假发是我的。
过去在活动和杂志的拍摄中戴过假发,但是在音乐录影带上戴着波波头还是第一次,所以很新鲜。实际上,歌曲标题《glory days》的“glory”也有“恩惠=惠”的意思。














