地铁吧 关注:66,889贴子:1,354,797

回复:【成都地铁】10号线这个翻译怎么肥事?儒林路→Rulinlu

只看楼主收藏回复

尊敬的吧友们,我不是在讨论lu和road谁更标准的问题,而是讨论翻译的统一性和问题


IP属地:四川来自iPhone客户端17楼2019-12-28 10:14
回复
    五号线华桂路翻译的是啥,有人知道吗


    IP属地:江苏来自Android客户端19楼2019-12-28 10:27
    收起回复
      2025-11-26 23:09:37
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      北京也有这毛病,不知道改了没。北大东门 east gate of Peking University. 天坛东门 Tiantandongmen


      IP属地:加拿大来自Android客户端20楼2019-12-28 10:39
      收起回复
        成都地铁网好像只有儒林路是lu,其余都是road


        来自Android客户端21楼2019-12-28 10:46
        回复
          新建线路都是遵照本国语言用语习惯


          IP属地:江苏来自iPhone客户端22楼2019-12-28 10:48
          收起回复
            chengdu junqu general hospital,这个也很奇怪,明明人家医院自己的翻译都是chengdu military general hospital


            IP属地:四川来自Android客户端23楼2019-12-28 10:50
            收起回复
              这个问题在地铁族论坛早就讨论过了


              IP属地:四川来自Android客户端24楼2019-12-28 11:19
              收起回复
                南京原来凤凰山公园翻译成了Fenghuangshan Park,现在好像改回Fenghuangshangongyuan了


                IP属地:江苏来自Android客户端25楼2019-12-28 12:04
                回复
                  2025-11-26 23:03:37
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告
                  这算什么,长沙县的路牌之前都是xx Road,现在算改成了xx Lu


                  IP属地:湖南来自Android客户端26楼2019-12-28 17:27
                  回复
                    这个的确很奇怪,同样开通的5也有road,也是路啊。。。。


                    IP属地:广东来自Android客户端27楼2019-12-28 17:39
                    收起回复
                      补一张同一天开通的5号线起点华桂路站英文翻译图


                      IP属地:四川来自iPhone客户端28楼2019-12-29 12:53
                      回复
                        魔都地铁外环路 曹路不服


                        IP属地:福建来自Android客户端29楼2019-12-29 12:54
                        收起回复
                          所以地铁站名还是不要取那么多带路的好,应该以片区为主,一条路跟公交站名似的


                          IP属地:广东来自Android客户端30楼2019-12-29 15:59
                          回复
                            少取名路的站点


                            IP属地:四川来自Android客户端31楼2019-12-29 16:33
                            回复