村上春树吧 关注:87,250贴子:1,332,279
  • 2回复贴,共1

为读村上~我决定学日语~!

取消只看楼主收藏回复

现在读村上读的多了不禁产生了怀疑,
林少华所翻译出来的风格是大叔真正的风格吗~?
那种说话的口吻是大叔真正的口吻吗~?
还有行文的细微处所体现出来的那种十分微妙的细致的感情因素,与大叔的初衷相吻合吗~?
一句话;唯有学好日语才能品味到“地道”的村上春树。
也许我没有资格来怀疑,也许我林的翻译是绝对毋容置疑的,但作为大叔的忠实FANS~ 我认为这种怀疑是值得原谅地。




1楼2005-11-07 21:08回复
    7楼滴~
    说臃肿未免有些偏激,他只不过是给一个简练的句子予以更充实的翻译。
    况且,
    臃肿也有臃肿的意味,有人喜欢那种意味,有人不喜欢。
    简单或单纯未必都是好事


    10楼2005-11-19 20:13
    回复
      2026-05-03 06:30:22
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      应该不至于不爽~我想。
      过程是讨论并非争论,谁都可以畅所欲言。
      目的也只是讨论,没有人企图以此来改变什么~


      14楼2005-11-20 14:21
      回复