海贼王吧 关注:12,133,166贴子:307,210,248

刚看完狂热行动,被电影院坑了

只看楼主收藏回复

网上购票写的原版,结果是国语版,整个过程难受尴尬,把海军叫警察,海贼叫航海士,海贼王成航海王。没有原版声优的的配音,观感少了一半,总是出戏。说真的剧情很一般,过于主角化让不少战力崩坏。打斗画面虽然多却都非常简单,剧场版还是需要多提炼,相比之下觉得上一部的黄金城更不错


1楼2019-10-18 14:29回复
    尴尬了


    来自Android客户端3楼2019-10-18 20:48
    回复
      2026-04-03 21:32:51
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      真的国语?那岂不是听起来很尴尬


      IP属地:广东来自Android客户端4楼2019-10-18 20:52
      收起回复
        不知道用中配喊出正义联盟的二把手是种怎样的感觉


        IP属地:山东来自iPhone客户端5楼2019-10-18 20:53
        收起回复
          我看的日语,但是翻译也是跟你这个一样的,警察,航海士,正义联盟


          IP属地:浙江来自Android客户端7楼2019-10-18 20:56
          收起回复
            还有正义联盟


            IP属地:陕西来自Android客户端8楼2019-10-18 20:57
            收起回复
              正义联盟是嘛玩意儿


              IP属地:天津来自Android客户端9楼2019-10-18 20:58
              收起回复
                把老沙的沙岚翻译成吃我一招我也是醉了,还有把罗杰翻译成高露德迪罗杰?高露洁打钱


                IP属地:广东来自iPhone客户端10楼2019-10-18 21:33
                收起回复
                  2026-04-03 21:26:51
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告
                  我甘肃看的都是原音。


                  IP属地:甘肃来自Android客户端11楼2019-10-18 21:57
                  回复
                    翻译也一样


                    IP属地:河北来自Android客户端12楼2019-10-18 22:01
                    回复
                      还有正义联盟


                      IP属地:海南来自iPhone客户端13楼2019-10-18 22:07
                      回复
                        哈哈哈,我是看的日语,但翻译太和谐了


                        IP属地:湖北来自iPhone客户端14楼2019-10-18 22:09
                        回复
                          我看的也是日语的。但是翻译被和谐了


                          IP属地:四川来自Android客户端15楼2019-10-18 22:14
                          回复
                            刚看完,那个翻译是真的出戏


                            IP属地:湖南来自Android客户端16楼2019-10-18 22:17
                            回复