樱花夫妇吧 关注:1,172贴子:48,302

回复:【樱花夫妇】丁海寅孙艺珍专访翻译汇总。

取消只看楼主收藏回复

丁海俊,哈哈哈哈哈哈,挨揍了


来自Android客户端128楼2018-06-04 17:15
收起回复
    คุณคิดว่าข้อดีของการมีแฟนเป็นนูน่า(ผู้หญิงที่มีอายุมากกว่า)คืออะไร แล้วมีความเป็นไปได้ที่จะชอบนูน่าบ้างไหม?
    ถ้าเป็นเรื่องของอายุ ผมคิดว่าคนเรารักกันแล้วอายุไม่ใช่เรื่องสำคัญหรอกครับ แต่ถ้าพูดถึงการคบผู้หญิงที่มีอายุมากกว่า ผมคิดว่าอาจจะดีที่ว่าเขาจะเข้าใจเรามากกว่าและคิดว่าเขาน่าจะใจกว้างครับ
    为了求证这段翻译,我们曲折找了很多人,终于找到一个泰文翻译
    翻译的和我们找到的英文翻译版本基本一致,所以我想应该是很准确的了
    问:你认为有个年纪比你大的情侣有什么好处?你会喜欢她吗?
    如果只是年龄,我认为两个人相爱年龄不是问题,但是如果遇到年龄比你大的女友,我认为挺好的,因为她更懂得了解体贴你,心胸也更宽广。


    130楼2018-06-04 18:10
    收起回复
      2025-08-31 05:03:21
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      손예진은 자신과 같은 나이의 여성을 지금 연기할 수 있어 행운이었다고 했다. ‘밥 잘 사주는 예쁜 누나’가 어느 영화, 드라마보다 현실적인 만큼 아직 역할에서 빠져나오지 못했다고 털어놨다. 아니, 일부러 빠져나오지 않고 여운을 즐기고 싶단다.
      “지금도 드라마가 끝났다는 게 믿기지 않고 여운이 남아있어요. 제 가슴에 언제까지 남아 있을지는 모르겠지만 정말 오래 갈 것 같아요. 평생 갈 것 같기도 해요. 다른 작품도 전부 소중하고 그 순간에는 진실이었어요. 하지만 ‘밥 잘 사주는 예쁜 누나’는 제 나이의 결혼하지 않는 여성들의 모습, 고민들에 대한 이야기라서인지 정말 많이 빠져있었던 것 같아요. 이번 작품도 시간이 지나면 빠져나오게 되겠죠. 하지만 지금의 이 여운을 오래 간직하고 싶은 마음도 있어서 빨리 빠져나오고 싶지 않아요.”
      孙艺珍对于能够饰演与自己同年龄的女性感到非常幸运,“经常请吃饭的漂亮姐姐”和其他电影电视剧中的角色比起来更现实,至今还没从角色中走出来,不是,是估计不想走出角色,想享受角色的余韵。
      “现在还不想相信电视剧已经结束了,感觉还留有余韵。不知道角色会在我心里留存多久,但是好像会留很久。很想永远留着不出戏。虽然其他作品也很珍贵,但是只有那一瞬间是真实的。但是饭姐中是我同龄女人不结婚的形象,并因各种事情苦恼的故事,所以非常入戏。曾经以为这次作品结束后会很快出戏,但是现在还留着的余韵想一直留着,不像很快的出戏。
      ===============================================
      我的渣翻
      不想出戏就不要出戏,带着尹真儿的余韵好好生活吧!!


      136楼2018-06-05 15:21
      收起回复
        又来两篇,稍稍不同。



        来自Android客户端139楼2018-06-06 06:48
        收起回复
          - 작품 결말에 대해서는 어떻게 생각하나.
          "개인적으로 다시 만나고 사랑하게 돼 너무 좋다. 준희는 용기를 내 찾아갔고 물론 (앞으로도) 좋은 일 행복한 일만 있진 않겠지. 그래도 너무 좋았다. 드라마를 촬영하면서 인생사를 짧게나마 배웠고, 사랑의 의미에 대해 되돌아보게 됐다. 그만큼 소중한 시간이었다."
          对于作品的结局怎么看?
          对我个人而言,真儿俊熙重新相遇重新相爱非常好。俊熙能够鼓起勇气找回爱情,虽然未来发生的事情未必都会是幸福的,即使这样也是很好。在拍电视剧的过程中学习了短暂的人生,但却回顾了爱情的意义。所以这段时间是非常宝贵的。
          - 손예진 배우랑 제작발표회 때 눈도 잘 못 마주쳤던 게 인상적이었다. 드라마 끝내니 어떤가.
          "처음 제작발표회 당시보다 더 가까워졌다. 이제 사적인 이야기도 많이 하고 친한 선후배 사이가 됐다. 처음 시작할 때 어려움이 있었던 건 사실이다. 그런데 선배가 어려움을 느끼지 않도록 먼저 손을 내밀어주셨고, 후배, 동료 연기자이기 이전에 인간으로서 존중해주셨다. 그러니 좋은 연기와 호흡이 나온 것 같다. 앞으로 선후배, 동료 연기자들을 어떤 마음으로 대해야 할지 배웠고 배우이기 이전에 사람으로서 존중해야겠구나 싶었다."
          和孙艺珍在制作发表会的时候,说眼睛都没法长时间对视,对此印象深刻,电视剧结束后关系如何?
          和制作发表会比起来亲近很多了,现在能说很多私事,是非常亲近的前后辈关系,刚刚开始的时候确实有非常困难的时期,但是那时前辈一点都不前辈的感觉,先对我伸出了手,在后辈,同事,演员之前,对我作为人给予了尊重。所以在演戏的时候配合的非常好。我也学到了以后对于前后辈,同事,演员如何用心对待,在演员之前应该作为人来尊重他。
          ===============================
          我的渣翻
          我了解,你们是能说很多私事的前后辈,嗯,就这样。


          141楼2018-06-06 09:30
          收起回复
            - 배우 정해인도 준희처럼 인생을 뒤집는 용기를 내본 적이 있나.
            "연기를 직업으로 삼는 배우를 해야겠다는 선택을 했던 게 도전이었고 용기였다."
            演员丁海寅也曾像俊熙一样,曾鼓起过颠覆人生的勇气吗?
            我选择了以演戏作为职业的演员,这是挑战,也是勇气。
            - 늦은 나이에 어떤 생각을 하면서 연기를 시작했나.
            "어차피 마음먹었으니 끝까지 해보자, 그리고 감사하고 묵묵하고 차분하게 해나가자는 생각을 했다. 작가님이랑 감독님은 캐스팅을 하기 이전까지 정해인이라는 사람을 몰랐다고 한다. 촬영 들어가기 전에 작가님, 감독님과 밥 먹을 기회가 있었는데, 그때 작가님께서 '너 조선시대 사람이니?' 그러시는 거다. 서준희와 비슷한 면이 있긴 하다. 쓸데없이 진지하고 어른스러운 면이 특히 닮았다.
            对于非常大的年龄开始演戏有什么想法?
            反正已经下定决心了,就做到底吧,所以带着感谢的想法默默的冷静的做下去了。编剧和导演在casting之前是不知道丁海寅这个人的。在拍摄前,有一次和编剧导演一起吃饭,编剧和我说:你是chaoxian时代的人吗?和徐俊熙有非常相似的一面,特别是无畏的真挚和成熟感非常相似。
            =====================================
            我的渣翻
            嗯,丁海寅确实是chaoxian时代的人,他不爱女团。


            142楼2018-06-06 09:45
            收起回复
              - 이번 작품에서 안판석 감독과 호흡 맞추었다. 전작에서는 신원호 감독과 맞추었고. 스타 감독들의 사랑을 받는 비결이 뭔가?
              "나를 찾아주셔서 그저 감사할 뿐이다. 안판석 감독님께 '이런 배우가 있는데 어떠냐'고 관계자분들이 추천을 해주셨다고 한다. 감독님은 당연히 나를 잘 모르셨고, 내가 연기하는 영상을 보시더니 괜찮다고 말씀하셨다고 한다. 그냥 정말 운이 좋았던 것이다. 하지만 그 운에 따르는 결과를 책임져야 한다. 그렇기 때문에 더 치열해야 한다는 걸 잘 알고 있었다. 운에 그치지 않게 하려 한다."
              这次作品和安畔锡导演合作的很愉快,前作和申原昊导演合作,被明星导演们看中的秘诀是什么?
              他们能够找我演戏,我感激不尽,安畔锡导演在询问:是否有这样的演员,演的如何 时,相关人员推荐了我,安导当然对我一无所知,看了我演戏的视频说了很不错,所以我觉得我的运气真的很不错。但是随着运气而来的是责任感变大了,所以我更清楚的知道需要更加热情热烈用心的做才行,这样好运才不会停。
              - 안판석 감독은 어떤 분인가.
              "직설적이고 철학적이시다. 지금껏 같이 작품했던 분들 모두 훌륭하시지만 위대한 감독님이다! 이런 감독님을 만나본 적이 없다. 감독님께서 친구 하면 안 되냐고 해서, 지금은 친구이자 나의 멘토가 됐다. 감독님께서 딱 저희 부모님 연배이신데 정말 친구랑 대화하는 기분이 들었다. 세월에서 오는 차이가 전혀 느껴지지 않았다.
              安畔锡导演是一个怎样的人?
              是个直言不讳的人,虽然现在为止一起合作过的人都非常优秀,但是安导真的是非常伟大的导演,从来没遇到过这样的导演。导演对我说我们做朋友吧,所以现在他是我的朋友也是我的导师,导演现在的年纪正好和我父母是同辈,但是我们说话真的是朋友间的气氛,年龄岁月的差距真的一点都感觉不到。
              ==================================
              我的渣翻
              我的私心,想翻译导演相关的东西,因为我很爱导演!!
              导演真的很尊重每一位演员和工作人员,这不是丁海寅一个人这么说,是所有人都这么说。


              143楼2018-06-06 10:16
              收起回复
                - 안판석 감독에게 배우고 싶은 게 있었다고 말했는데.
                "감독님은 모르시는 게 없다. 공부도 엄청 많이 하시더라. 신문도 계속 보시고 늘 활자로 된 어떤 걸 보고 계셨다. 나도 팬분들께서 준 책이 집에 쌓여 있는데, 시간이 없어 아직 보지 못했다. 이제 하나씩 읽어볼 생각이다."
                想向安畔锡导演学习的地方是什么?
                安导没有什么不懂的,非常爱学习,也一直在看新闻,还看纸质新闻,我也从粉丝那里收到了很多书堆在家里,没有时间所以现在还没能看,想现在开始慢慢看了。
                - 오늘 양복을 입고 왔다.
                "예의를 갖춰서 인터뷰를 하고 싶은 마음이 있었다. 인터뷰를 할 때도 기자분들을 존중해야겠다는 생각이 들었다. 물론 편한 티를 입고 할 수도 있지만 그러면 말도 달라지는 것 같다. 앞으로도 쭉 양복을 입고 인터뷰를 할 생각이다."
                今天穿着西装来了?
                因为想有礼貌的做访问,带着这样的心情穿了西装。在做访问的时候,想要尊重记者们。当然也可以穿着舒服的T恤做采访,但是我不想那样。以后我会一直穿着西装做访问的。
                - 차기작은 어떤 작품이 될까.
                "연기를 빨리 보여드리고 싶다. 빠른 시일 내에 알려드리겠다. 시간이 크게 뜰 것 같진 않다. 최대한 많은 시나리오를 읽고 있다. 일단 지금은 시나리오를 많이 읽고 배우로서 안목을 길러야 하는 타이밍이라고 생각한다. 최대한 많은 것들을 느끼려고 한다."
                后续作品是怎么样的?
                希望能很快表现出演技,也很想能尽快告诉你们后续作品是什么。时间不会太久,现在正在尽全力的阅读多点剧本,首先,我认为现在多读剧本是培养演员选剧本眼光的好时机。我想最大限度的感受这些。
                - 대본 읽는 건 힘들지 않나.
                "배우에게 대본을 읽는 것 자체가 공부이자 놀이다. 촬영 기간에도 내 취미는 대본 읽기다. 집에 일찍 온 날도 소파에 편하게 앉아 대본 보면서 쉰다. 드라마가 끝나면 맡았던 역할에서 빠져나와야 한다. 그때가 되면 정해인이라는 사람이 나와 다른 작품을 맞이할 준비를 해야 하는데 대본을 읽는 취미는 그 작품에서 빨리 나올 수 있는 방법이기도 하다. 포상휴가까지는 '서준희'로서 다녀올 계획이다. 같이 작품을 만들었던 배우랑 스태프들이랑 함께 가니 정해인으로 가기가 힘들 것 같다."
                阅读剧本难不难?
                对于演员来说,阅读剧本的本身就是学习和玩乐的过程。在拍摄期间,我的兴趣也是阅读剧本。早点回家的时候我就会舒服的坐在沙发上看剧本休息。在拍摄电视剧结束后应该尽早脱离角色,这样丁海寅这个人才能早点回来,这个时候,我就会选择阅读其他需要做准备的作品剧本,这样也是能让我从前作的角色中出来的方法。补偿休假的时候计划“徐俊熙”这个人回来的。和一起工作的演员,工作人员在一起的时候,很难让丁海寅这个人参与进去。
                =======================================
                我的渣翻
                你看,其实采访的时候丁海寅已经回来了,徐俊熙其实已经出戏了。
                这篇翻译基本上就这样了,其他很多都翻译过类似的就不翻了。


                144楼2018-06-06 11:13
                收起回复
                  2025-08-31 04:57:21
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告
                  마지막 장면까지 배우들의 애정이 듬뿍 녹아있었다. 대본에 ‘두 사람이 바닷가를 거닐다가 이야기를 하고, 진아가 해맑게 웃고 있다’고만 적혀있던 엔딩은 손예진을 만나 더욱 아름답게 완성이 됐다.
                  直到最后的场景里,演员的感情充分的融化了。在剧本里最后的场面只有一句话:两个人在海边散步聊天,真儿开怀的笑了,孙艺珍非常完美的完成了。
                  http://www.sedaily.com/NewsView/1S0OGI8WLV
                  =========================
                  我的渣翻
                  剧本只有一句话,你们拍的那么多,很好!!
                  很入戏!!但是请把吻戏放出来好吗????


                  149楼2018-06-07 13:23
                  收起回复
                    “준희와 진아는 결국 3년 만에 만났다. 심장이 멈췄다고 생각했는데 다시 뛴 거다. 극적인 이야기일 수 있지만 그렇게 해야만 될 것 같았다. 두 사람이 행복하게 끝나야 마음이 편할 것 같았다. 그냥 웃고 끝나면 다시 만나는 건지 아닌지 찝찝할 거라고 뽀뽀나 키스신을 넣어야 된다고 감독님께 이야기했다. 찍는 사람조차도 해피엔딩이었으면 좋겠는 마음이었다.”
                    俊熙和真儿在三年后见面了,暂停的心跳重新又恢复了的感觉。虽然是戏剧性的故事,但是确实应该这样做。两个人有了幸福的结局,心情才会轻松。就这样笑着重逢结束的话心里感觉怪怪的,所以和导演提出戏里要加BOBO或者KISS,带着即使是拍戏的人也能happy ending就好了的心情完成了拍摄。
                    출처 : http://www.sedaily.com/NewsView/1S0OGI8WLV
                    ==================================
                    大自然的搬运工来翻译了
                    搬运孙姐姐要求加kiss戏的采访!
                    嗯,孙姐姐是为戏加戏,我懂,不是私心,真的,她是热爱这部戏的人!!


                    150楼2018-06-07 13:41
                    收起回复
                      엔딩은 마음에 들었나. 对结局满意吗?
                      "원래 대본에 적힌 엔딩은 몇 줄 안 됐다. '바닷가를 거닐다가 한참 얘기하고 진아가 웃는다'로 끝나는 건데, 해인이와 대화하다가 키스하는 신을 넣어야 한다고 감독님한테 말했다. 감독님이 우리 얘기를 듣고 노을이 지는 배경으로 키스하는 장면을 넣었다." ‘原本剧本的结尾没写几行。’是2个人在海边徘徊着聊了很久后以真雅的微笑为结束。和海寅沟通后增加了吻戏,导演听了我们的建议增加了以晚霞为背景2人亲吻的场面。”
                      ==================================
                      以上是小訫找到的访问翻译
                      和上面差不多,只不过增加了点,嘿嘿嘿
                      请你们放出海边吻戏我就可以原谅你们加戏!!!


                      151楼2018-06-07 14:41
                      收起回复
                        그래서인지 정해인은 제주에서 손예진을 만난 마지막 신에서 사랑을 불태웠다. 석양의 해변에서 싱그러운 사랑의 샷을 완성했다. 그 몇 장면으로 이들의 사랑은 누가 막을 수 있는 성질의 것이 아님을 알게된다. 마지막 신은 감독이 두 사람에게 온전히 맡겼다고 했다. 이 신은 오래오래 시청자 기억에 남아있다.
                        所以丁海寅和孙艺珍在济州岛拍摄了最后一幕爱火重燃的戏份。在夕阳下的海边清新的爱情一下子就完成了。在那几个场景中,谁都无法阻止他们的爱。最后的戏,导演是完全交给我们自己完成的,这一场戏会留在观众心里很久很久的。(丁海寅)
                        http://news.heraldcorp.com/view.php?ud=20180604000847
                        =======================
                        这一段结合小姐姐那一段来看,嘿嘿嘿!!


                        153楼2018-06-07 15:03
                        收起回复
                          Q. 왕관의 무게가 무거울수록 조금만 실수해도 크게 화제가 된다. 백상 논란도 있었다. 欲戴王冠,必承其重,稍有不慎就会成为热议话题。百想有一些争议。
                          -그것 또한 배우가 해결해나가야 할 숙제고 도전해가야 할 부분이라 생각한다. 인간이기에 두려움과 공포는 항상 있다. 계속 부딪히고 해결해나가고. 그럴수록 스스로를 돌아보고, 주변을 살피고 더 귀 기울이고 더 조심하고 더 겸손해야 한다. 그렇게 해야하는 게 맞는 것 같다. 那个我认为作为演员是需要去解决的任务和挑战的部分。因为是人总会存在着畏惧和恐怖,就是不断的碰撞再去解决,越是这样越要反躬自问,需要更多的倾听、更加谨慎和谦虚。觉得这样做才是对的。(丁海寅)
                          Q. 악플도 보나. 也会看恶性留言吗?
                          본다. 안 볼 수 없다. 악플 다는 사람도 존중한다. 그들도 하나의 인격체이고 자기 의사를 표명한 거기 때문에. 크게 동요하지 않으려고 노력은 하고 있다. 앞으로 평생 노력해야 한다. 제 일이 그런 일이니까.看,无法不看。我也尊重那些恶意留言的人。他们也是独立的人也只是表达了自己的想法。我也在努力不要动摇,今后一生要努力奋斗,因为这就是我的事。(丁海寅)
                          ==============================
                          多么通透的丁海寅!!
                          很多也许人一辈子都没能参透的问题,他都想的很多!


                          156楼2018-06-08 09:59
                          收起回复
                            Q. 동생도 연기하고 싶다고 했는데.
                            -형이 하는 건 다 관심 갖는 것 같다. 극구 말렸다. 부모님 맘 고생 시키는 건 저 하나면 충분하다. 동생은 안전한 걸 했으면 좋겠다. 근데 또 매니저를 얘기하더라.(웃음) 이렇게 자꾸 시련을 준다. 하하. 아직 20대 중반이라 미래에 대한 고민을 많이 할 나이다. 찾고 있는 것 같다. 7살 터울인데 지금은 둘도 없는 친구다.
                            问:弟弟也想演戏?
                            好像很关心哥哥做的事,我极力阻止了他这样的想法,让父母苦恼的人有我一个就够了。弟弟只要安安稳稳的就行。但是他又说要做经纪人(笑),他经常给我这样的考验,哈哈,他现在处于20岁中期,对于未来的路非常苦恼的时候,所以正在找自己想做的事情。虽然相差七岁,但是现在我们是朋友。
                            ==============================
                            他弟弟太好笑了,莫名戳中我的笑点,这一段我笑的眼泪都出来了。


                            157楼2018-06-08 10:08
                            收起回复
                              2025-08-31 04:51:21
                              广告
                              不感兴趣
                              开通SVIP免广告
                              Q. 일기도 쓰나.
                              매일 쓴다. 사건 위주의 일기라기 보다 느끼는 감정을 매순간 체크해놓고 있다. 요즘엔 스마트폰으로 쉽게 할 수 있다. 그걸 보면 되게 재밌다. 요즘엔 매사가 행복하다는 얘기만 있다.
                              问:写日记吗?
                              每天都写。和记录事件的日记比起来,我主要记录整理的是每一瞬间的感情。最近智能手机很容易操作,那个看起来很有趣。最近记录的每件事都是幸福。(语句可能理解困难,在我看来他说的意思就是现在每天日记记录的瞬间感情都是幸福。)
                              Q. 20대와 30대, 달라진 것이 있다면.
                              묵묵히 주어진 감사한 길을 걸어가고자 하는 마음은 변치 않았다. 거기에 플러스 책임감이 따르는 것 같다. 좋은 부담감이라 표현할 수 있다. 저는 명함이 없다. 연기가 명함이 될 수 있도록 책임감을 갖고 일해야 하는 것 같다.
                              问:20代和30代有什么不同?
                              默默无闻地忠实于自己的感激之心的路丝毫没有改变。同样我也有相应的责任心。如何表达我的责任感,我现在没有任何“名片”,带着演技作为名片的责任感继续走下去才行。
                              Q. ‘슬기로운 감빵생활’을 끝내고 쉬고 싶다고 말했는데.
                              건강상 문제가 생겨 쉬고 싶단 생각이 들었다. 그런데 저는 이 작품을 통해 치유를 받았다. 행복하게 일하면서 심적으로나 신체적으로. 잠깐의 휴식기를 갖고 빠른 시일 내에 연기로 다시 보여드릴 생각이다.
                              问:机智结束以后听说想休息的?
                              考虑到健康问题所以想休息来着,但是通过这次的作品我被治愈了,在幸福的工作中,我的心理和身体都被治愈了。短暂休假后,想快点的表现出我的演技。
                              Q. 교복 입고 싶다는 바람은 언제 실현되나.
                              하하하! 그건 이젠 끝난 것 같다. 이미 31살 서준희를 연기했으니. 19살이면 지금보다 12살 어린 친구를 연기해야 하는 건데... 끝났다고 생각한다.(웃음)
                              问:想穿校服演戏的愿望什么时候能实现?
                              哈哈哈,现在已经不想了,已经演过31岁的徐俊熙了,演19岁的话和现在的年龄差了12岁了,已经不想了(笑)
                              ============================================
                              我的渣翻
                              今天上午出的新闻稿,我觉得专访稿可以慢慢出,我也可以慢慢看,否则枯水期无法度过,哈哈哈哈哈
                              总结来说就是:丁海寅因为饭姐很幸福,幸福到生病的身体在心灵和身体上都自愈了!!嗯!很好!


                              158楼2018-06-08 10:43
                              收起回复