heroes吧 关注:50,019贴子:785,546
  • 10回复贴,共1

第九集一句翻译的问题, You want me to take away your power.

只看楼主收藏回复

我觉得有必要单独发个贴研究一下.

你是为了带回你的能力而来.
You want me to take away your power.

翻译反了吧? 原文的意思好像是拿走能力.


IP属地:河北1楼2008-11-24 13:25回复
    好神奇哦, 居然发贴成功了.

    很少登录.


    IP属地:河北2楼2008-11-24 13:26
    回复
      2026-01-02 18:13:22
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      恩.... 同意LZ的翻译....

      你要我带走你的能力


      IP属地:河北3楼2008-11-24 13:34
      回复
        我看的翻译是:你要我拿走你的能力


        IP属地:上海4楼2008-11-24 13:42
        回复
          终于有人回贴了! 太感谢了!

          没白发.

          我看的是"人人影视"翻译的 应该不少人看这个.


          IP属地:河北5楼2008-11-24 13:52
          回复
            用软件翻译:你要我带走你的权利。

            当然在这是能力


            IP属地:河北6楼2008-11-24 13:59
            回复
              人人的字幕挺好的 偶尔出错 任何字幕组都会犯的



              --------------------------------------------
              when confronted by our worst night mares,the choices are few,fight or flight?


              IP属地:广东7楼2008-11-24 14:03
              回复
                • 221.239.54.*
                翻反了..是拿走...TAKE AWAY...很基本的词组...


                8楼2008-11-24 14:51
                回复
                  2026-01-02 18:07:22
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告
                  • 220.232.65.*
                  人人影视的翻译错的地方很多的,有一集英文字幕都错了,就是NCp见他爸爸的时候,说问他爸是不是他伤害了P妈,下面字幕居然是moon不是mum。
                  还有小日本见铁铲黑的时候,那句you can take me to them,明明是 你可以把我交给他们 ,居然翻译成了 你可以带我去找他们,诶。。。


                  9楼2008-11-24 22:37
                  回复
                    7L 的图。挖`


                    10楼2008-11-24 22:45
                    回复
                      七楼的图好卡.


                      IP属地:河北11楼2008-11-25 15:08
                      回复