要说这次流星的字幕,我更倾向于lanyin和AZ合作的字幕,速度不快,但是很适合收藏,感觉取了各家之长。
因为盖饭这块,也是我非常注意的,像在第一回里面,要润和nino在开店之前的对话的那块,我觉得翻译的就比较好。节选一段:
要润:这家店就没有牛肉丁盖浇饭
nino:有的
(林让二进来)
林:早上好
nino:早,麻烦一份林氏盖浇饭
林:好
林:您点的林氏盖浇饭
要润:这不是牛肉丁盖浇饭吧
nino:考虑了很久啊
(中略)
nino:对不起,只有林店长才会作林氏盖浇饭
要润:这并不是牛肉丁盖浇饭吧...林店长作的套餐而已
林:是啊,所以叫做林氏盖浇饭
这是我几乎看遍了所有字幕组的字幕之后(猪猪,日菁,showfa,yyets,lanyin&az),只有lanyin和az合作的这版是这样翻译,其他的基本就是要么林氏盖浇饭,要么就是牛肉丁盖浇饭单纯1种。
我承认对于这部戏我有点太执着了...