ㄍ�抹·花事未ろ旳...吧 关注:594贴子:2,204

回复:゛…‖###,”__,           句子。

取消只看楼主收藏回复

花朵的翅膀,直到死亡,才懂得飞


199楼2008-08-10 18:28
回复
    当别人都说暖和的时候 我在墙上画一个太阳 假装自己和得到了温暖


    200楼2008-08-10 18:29
    回复
      2026-02-08 17:37:29
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      我放下了尊严,


      放下了个性,


      放下了固执,


      都只是因为放不下你…


      201楼2008-08-10 18:30
      回复
        阳光掉进坟墓里才会知道黑暗的温柔


        202楼2008-08-10 18:30
        回复
          这一生只为你,


          情愿为你画地为牢,


          我在牢里慢慢的变老,


          还对别人说着你的


          203楼2008-08-10 18:31
          回复
            青春是糖,甜到忧


            204楼2008-08-10 18:31
            回复
              活着就要快乐,因为我们会死去很久


              205楼2008-08-10 18:35
              回复
                As long as you love me.


                206楼2008-08-10 18:35
                回复
                  2026-02-08 17:31:29
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告
                  To be, or not to be: that is the question: 
                  Whether 'tis nobler in the mind to suffer 
                  The slings and arrows of outrageous fortune, 
                  Or to take arms against a sea of troubles, 
                  And by opposing end them? To die: to sleep; 
                  No more; and by a sleep to say we end 
                  The heart-ache and the thousand natural shocks 
                  That flesh is heir to, 'tis a consummation 
                  Devoutly to be wish'd. To die, to sleep; 
                  To sleep: perchance to dream: ay, there's the rub; 
                  For in that sleep of death what dreams may come 
                  When we have shuffled off this mortal coil, 
                  Must give us pause: there's the respect 
                  That makes calamity of so long life; 
                  For who would bear the whips and scorns of time, 
                  The oppressor's wrong, the proud man's contumely, 
                  The pangs of despised love, the law's delay, 
                  The insolence of office and the spurns 
                  That patient merit of the unworthy takes, 
                  When he himself might his quietus make 
                  With a bare bodkin? who would fardels bear, 
                  To grunt and sweat under a weary life, 
                  But that the dread of something after death, 
                  The undiscover'd country from whose bourn 
                  No traveller returns, puzzles the will 
                  And makes us rather bear those ills we have 
                  Than fly to others that we know not of? 
                  Thus conscience does make cowards of us all; 
                  And thus the native hue of resolution 
                  Is sicklied o'er with the pale cast of thought, 
                  And enterprises of great pith and moment 
                  With this regard their currents turn awry, 
                  And lose the name of action. - Soft you now! 
                  The fair Ophelia! Nymph, in thy orisons 
                  Be all my sins remember'd.


                  212楼2008-08-11 13:50
                  回复
                    文明其精神,野蛮其体魄!


                    213楼2008-08-11 13:57
                    回复
                      好好学习,天天向上


                      214楼2008-08-11 13:57
                      回复
                        多少事,从来急,天地转,光阴迫,一万年太久,只争朝夕


                        215楼2008-08-11 13:58
                        回复
                          力拔山兮气盖世,时不利兮骓不逝。骓不逝兮可奈何,虞兮虞兮奈若何


                          我只看过戏曲版的《霸王别姬》,最后项羽唱起这段时,真是相当悲壮又悲情啊


                          216楼2008-08-12 21:27
                          回复
                            曾经沧海难为水,除却巫山不是云。取次花丛懒回顾,半缘修道半缘君


                            217楼2008-08-12 21:28
                            回复
                              2026-02-08 17:25:29
                              广告
                              不感兴趣
                              开通SVIP免广告
                              但愿相逢不相识,不识丽华是丽华


                              觉得这句可以广泛套用


                              218楼2008-08-12 21:33
                              回复