网页资讯视频图片知道文库贴吧地图采购
进入贴吧全吧搜索

 
 
 
日一二三四五六
       
       
       
       
       
       

签到排名:今日本吧第个签到,

本吧因你更精彩,明天继续来努力!

本吧签到人数:0

一键签到
成为超级会员,使用一键签到
一键签到
本月漏签0次!
0
成为超级会员,赠送8张补签卡
如何使用?
点击日历上漏签日期,即可进行补签。
连续签到:天  累计签到:天
0
超级会员单次开通12个月以上,赠送连续签到卡3张
使用连续签到卡
03月17日漏签0天
kinkikids吧 关注:60,528贴子:715,504
  • 看贴

  • 图片

  • 吧主推荐

  • 视频

  • 游戏

  • 首页 上一页 1 2 3 4 5 下一页 尾页
  • 60回复贴,共5页
  • ,跳到 页  
<<返回kinkikids吧
>0< 加载中...

回复:【学习】用KKK两人三组歌词学日语(二号坑)

  • 取消只看楼主
  • 收藏

  • 回复
  • dd哒
  • 控携子执
    14
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
回来了,更新等一等吧。慢慢补作业XD 谢谢一直在留言的各位~我之后再慢慢看,慢慢回~


  • dd哒
  • 控携子执
    14
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
第八十一更(原定十月二十五日更新):月光(がっこう)
作词:浅田信一
作曲:饭田建彦
编曲:Ha-J
慢慢开始补作业哈。加上这周一共五周要补呢。哎呀呀。翻看KK歌曲的时候突然发现,我从来没有翻过E专的任何歌曲——除了一首51solo的so young blues,但是solo嘛,多少有点论外的感觉。一旦发现是这样,不平衡会屎天平座的在下,就立刻觉得好难过!为什么会忽视E专呢?为什么呢?我也不是很明白。机缘巧合的结果吧。E专专辑曲有不少闪光之作,比如《月光》啦,冰箱啦。补作业第一遭就来《月光》吧,U con的月光猜拳也是大家津津乐道的一景啦。嗯~真是一首好歌呢。
【赏析】歌词写得非常美,现实又浪漫。歌词里是一个疲惫孤独的人在月光下,想起了一位曾经的伙伴,两个人分享一份梦想。现在这个人和他的伙伴在各自的现实里继续努力挣扎。看着月亮他想起了这份初心,对着月亮他仿佛看见了这位伙伴。自己已经长大了,或许老了,心里那份不曾熄灭的梦想照进现实里也还仍有光亮。但不是夺了现实之目的太阳,是遥遥联结着昔日伙伴纯真年代的淡淡月光。这份心境刻画得很感人。也很符合现实中很多人的心态吧。灰头土脸的生活里斗志和纯真不能像火焰燃烧,却也不会完全熄灭、失去光彩。还有一些人会思念,纯真博物馆里的纪念品给了现在的自己不放弃的力量。
这首歌我翻译完了就更觉得应该给今天的KK来唱。呵呵。二十多岁血气方刚的时代,这首歌的CD版本唱得太亢奋了一些。年少不知愁滋味,喜欢撕心裂肺。U con的版本么,嗯……淡淡的月光没觉得,闪光弹很晃眼XD 现在的KK一定可以把这首歌唱得像城里的月光那样——在霓虹之上似有若无地恬淡,要努力抬起头看星空才能寻到它低温的温暖。技艺精进有时候也不过是老去而已。鉴赏古诗专门有一个审美概念是“老”。随着年龄增长,也越来越体会到“老”这个审美体验的美感。我好像又跑题了。。。


2026-03-17 01:59:07
广告
不感兴趣
开通SVIP免广告
  • dd哒
  • 控携子执
    14
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
标题:月光
あつい云を引き裂(さ)いて 月明かり足下(あしもと)を照らす
摇れてるのは昨日の梦 君と见てた梦
穿过厚厚云层,月光照亮脚下
昨天的梦在摇曳,和你一起做过的梦
仆らが大事にしたものを そのまま言叶に变えたら
夜空浮かぶ月のように 胸に丸い穴が空いた
我们曾经竭力去做的事,就这样变成故事
夜空里的明月照见我心口,圆月般的空洞
今﹑君に伝えたくて 光を集めて
心に描(えが)く想いは
きっと幻じゃなくて 强がりじゃなくて
仆らをつなぐ 淡い光
此刻想送给你,一捧光亮
是我心里描绘的愿望
这绝非幻影,也不是逞强
是连着我们的淡淡幽光
真夜中そっとぬけ出して 同じ歌口ずさみながら
风に吹かれ步いた街 二人渡った桥
深夜里默然逃离尘嚣,哼唱起那时的歌曲
路过迎着风走过的街道,两个人渡过的桥
今では君のいない夜を 时计が刻ん(きざん)でゆくけど
仆らが见たあの未来は 今なお夜空で辉いてる
此刻的夜晚没有你,只有时钟滴答作响
我们梦想过的未来愈发在夜空夺目闪耀
やさしさに包まれて 笑ってた日々を
心に留めておきたくて
都会に流されて 变わってゆく仆を
见下(お)ろしていた 苍い月
温柔相伴欢笑的日子
我想把它永留心间
在都市人潮里我变了模样
抬头望着俯瞰着我的,苍蓝月亮
仆らが大事にしたものも 仆らが探してたものも
苍く光る月のように 确かに夜空で巡(めぐ)ってる
我们曾经竭力去做的事,我们曾经寻找的梦
像苍蓝的月光一样,真切地照亮夜空
やさしさに包まれて 笑ってた日々を
心に留めておきたくて
都会に流されて 变わってゆく仆を
见下ろしていた…
温柔相伴欢笑的日子
我想把它永留心间
在都市人潮里我变了模样
抬头看着俯瞰着我的……
今﹑君に伝えたくて 光を集めて
心に描く想いは
きっと幻じゃなくて 强がりじゃなくて
仆らをつなぐ…
此刻想送给你,一捧光亮
是我心里描绘的愿望
这绝非幻影,也不是逞强
是连着我们的……
やさしさに包まれて 笑ってた日々を
心に留めておきたくて
都会に流されて 变わってゆく仆を
见下ろしていた 苍い月
温柔相伴欢笑的日子
我想把它永留心间
在都市人潮里我变了模样
抬头望着俯瞰着我的,苍蓝月亮


  • dd哒
  • 控携子执
    14
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
あつい云を引き裂(さ)いて月明かり足下(あしもと)を照らす。摇れてるのは昨日の梦、君と见てた梦。开篇铺垫两句。厚厚的云被分开,月光照到脚下。昨天的梦在摇曳,补充说明一下是和你一起做的梦。梦在摇曳这一句,或许是人在行走,在月光下投下了摇曳的影子吧。和你做过的梦在摇曳,显露出了一丝不坚定的疑惑,对自己的怀疑。因此后文直接说起了你和我。
仆らが大事にしたものをそのまま言叶に变えたら、夜空浮かぶ月のように 胸に丸い穴が空いた。仆ら,我们,大事にしたもの,非常珍重、努力去做的事情,そのまま,这个事情就这样、就在一个不令人满意、未完成的状态里,言叶に变えたら,变成了一句空谈的话。这里用了一个条件、假设语感的句型たら。什么に变える,就是事物的状态、性质从本来的样子变成了一个新的状态。比如冰融化成了水之类的。是物性有变化。我们曾经努力做的事情,如今性质发生变化,从亲身投入在做的变成了当年的月亮、曾经的回忆。一旦想到有这样的可能,夜空浮かぶ月のように 胸に丸い穴が空いた,看着月亮圆圆的在天上,我的胸口也开了一个同样圆圆的空洞。
今﹑君に伝えたくて光を集めて心に描(えが)く想いは、きっと幻じゃなくて、强がりじゃなくて、仆らをつなぐ淡い光。既然看见月亮想起了你,也想起了梦想,下面就要言志了。我并没有放弃梦想啊,虽然还未实现,但是我还在默默努力着。你呢?你是不是也在努力着呢?现在也跟我一样疲倦地看着月亮呢?现在,我想传达给你、把光收集起来,在我心里描绘一个愿望、一个想法。这个想法肯定不是虚幻的,也不是勉强来的,幻じゃなくて、强がりじゃなくて,是自然而然存在我心中的、我一想起你就会影影绰绰浮现出来的,所以是仆らをつなぐ,把我们连接起来的,淡い光,淡淡的光芒——就像这月光一样。
真夜中そっとぬけ出して同じ歌口ずさみながら,风に吹かれ步いた街、二人渡った桥。第二段继续在月光下的漫游。深夜里默默地ぬけ出して,从某种责任、职场中脱身而出,同じ歌口ずさみながら一边唱着一首同样的歌曲,口ずさむ哼唱给自己听。跟什么时候唱过的一样的歌曲呢?风に吹かれ步いた街、二人渡った桥,那时候吹着风走过的街道,我们一起走过的桥与路。大约我现在信步走到了曾经一起走过的地方,所以也就触景生情地又哼唱起跟你一起唱过的歌曲。
今では君のいない夜を时计が刻ん(きざん)でゆくけど、仆らが见たあの未来は、今なお夜空で辉いてる。如今没有你的夜里,时针滴答作响。没有你跟我一起唱歌了,只有我听见手表的指针走动的声音在呼应我。時計が時を刻む,就是表的指针滴答行进、时间推移的固定表达方法。当然这句里,時变成了君のいない夜,时钟滴答推移流逝的是没有你的这个夜晚。我们曾经看见过、梦想过的那个未来,仆らが见たあの未来は,如今更加,今なお,在夜空中夺目闪耀,夜空で辉いてる。没有你了我更加珍惜曾经一起梦想过的未来。因为也许你在那个未来等着我吧。
やさしさに包まれて笑ってた日々を心に留めておきたくて、都会に流されて、变わってゆく仆を见下(お)ろしていた、苍い月。第二次副歌人与月相对。一个什么样的人呢?回忆着温柔相伴、欢笑的过去,やさしさに包まれて笑ってた日々を心に留めておきたくて。不仅如此,这个人还是:都会に流されて、变わってゆく仆,在都市里漂泊而改变了很多。这样的人望着月亮,月亮也低头望着他,见下(お)ろしていた。什么样的月亮呢?苍い月。泛着缺乏暖色红色光谱的苍蓝、冰色的月亮。举头望明月,思君成三人啊。虽然是我与月亮两方相对,但是心里有你,所以此情此景既孤独又温存。
仆らが大事にしたものも、仆らが探してたものも、苍く光る月のように确かに夜空で巡(めぐ)ってる。最后下一句结论。我们曾经为之努力奋斗过的事情、我们曾经寻找的东西,确确实实地,确かに,如同这轮明月一样,我们的梦想还在夜空里延伸开去,夜空で巡(めぐ)ってる,巡る有途经、移动、循环等等意思。这里形容光的传播的话,应该就是移动传播乃至扩散的这种意思吧。看着月亮想想过去,现在我还是很明白地在努力,虽然我变了许多,但是有一些根本的东西是没有变的。你也一样吧。他日相见,我们还是我们。
最后副歌两段重复。这首歌里呼应的日本人的上京乡愁,我觉得今天很多国人也很可理解吧。越来越多的人离开熟悉的家乡到北上广这种大城市来发展,甚至出国去发展。很多过去的朋友已经难以再见。渐渐地也好像忘记了出来打拼的初衷。可是想起过去的约定,还是想继续努力下去。嗯。做梦也许会受伤,不过还有很多人看着淡淡的月光,还是愿意看着梦想朦胧的光芒吧。


  • dd哒
  • 控携子执
    14
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
今晚有一件生死存亡的大事要干orz 这样下去这作业是补不完了。又多欠了一次。这样吧,下周开始不定期、35单七首不定顺序、预计两周内全部翻译!我抗压能力已经担不住这么多虱子了。。。


  • dd哒
  • 控携子执
    14
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
标题:梦を见れば伤つくこともある
正直翻:看见梦也感到痛
本质翻:看什么梦啊,看清现实!昨天又梦到“已经再也吃不下了~”吧(冷漠)
(以上只是模拟发言,请不要告我伤害orz)
向(むか)い风 吹くだけで
ナイフの刃(は)が擦(かす)るように
この胸のどこか
痛み感じる 今
迎面吹来的风
在脸上已如刀割
胸口的某个地方
如今一阵阵痛苦
ただ违う道を
歩こうとすれば
风は强くなるだろう
やりたいことしか
やりたくないなら
そう しょうがない
不过换条路走
风也会变得更无情吧
可我只想做我愿意做的事
有什么办法!
梦见れば
伤つくこともある
信じることとは
まっすぐに进むこと
可能性は
いつだって前にある
泣きたい时には
ちゃんと
前を向いて泣け!
Cry!
看见梦
也感到痛
不过带着信念笔直向前罢了
可能性
总在前方
想哭的时候也看着前方哭吧
Cry!
みんなのその后から
歩いてくのは楽だよ
でもそうどこへと
向かうか
知らない
看着人群背影
跟随而去肯定轻松
但是重重背影
挡住方向
怎知前路通往何方
自分の未来を
选んだのならば
地図はいらないだろう
暗闇の中を
手探(さぐ)りしながら
ただ 行くだけさ
自己选择未来
也就不需要地图了吧
黑暗之中
摸索着只管前进便是
梦见なきゃ
伤つくこともない
希望を舍てれば
绝望もしないだろう
生きる意味
考えてみるんだ
一度の人生
残り
何ができるのか?
Try!
忘记梦
也不觉得痛
放弃希望便无从绝望
人生意义
仔细思量
只有一次的人生还能做些什么?
Try
仆らの世界は
もっと広いんだ
知らないことだらけだ
无駄足でもいい
歩き回ればいい
血を流しても…
我们的世界呀
比设想的更宽阔
到处都是未知的事物
无功不必折返
多走几回便好
就算撞得头破血流
梦见れば
伤つくこともある
信じることとは
まっすぐに进むこと
可能性は
いつだって前にある
泣きたい时には
ちゃんと
前を向いて泣け!
Cry!
看见梦
也感到痛
不过带着信念笔直向前罢了
可能性
总在前方
想哭的时候也看着前方哭吧
Cry!


  • dd哒
  • 控携子执
    14
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
向(むか)い风吹くだけでナイフの刃(は)が擦(かす)るように、この胸のどこか痛み感じる今。向(むか)い风吹くだけで迎面就只是风吹过来而已,就仿佛利刃刮在脸上,擦(かす)る特别指动态从人身边掠过的东西带来的擦伤,比如子弹飞过擦伤之类的,形容风的利刃自然很合适。这个风吹过自然不是北京的沙尘暴这种真的能把人脸擦出血的情况,这个刀刃是划在心里的,この胸のどこか痛み感じる今。感觉到心里好像在痛的此刻。
ただ违う道を歩こうとすれば、风は强くなるだろう。やりたいことしか、やりたくないなら、そう、しょうがない。ただ违う道を歩こう,只是从另一条路走的话,歩こう用了意志形表示决定做某事,风也会更强吧。一句直接的表白,可是就算这样呢,我就是这么任性。やりたいことしか、やりたくないなら,我就只想做我想干的事。しかない的“只是”是主观选择的只是,也就是说有别的一样合理的选择,我偏偏就只认可这个。
みんなのその后から、歩いてくのは楽だよ。でもそうどこへと向かうか、知らない。从大家的背影出发,みんなのその后,这样走下去很轻松哦。但是如果这样的话,どこへと向かうか,我向着那里走啊?我自己怎能看得到呢?
自分の未来を选んだのならば、地図はいらないだろう。暗闇の中を手探(さぐ)りしながら、ただ 行くだけさ。自己选择自己的未来的话,就凭心愿大胆地梦想吧,不用照着地图寻找目的地了。黑暗中,手探(さぐ)り,用手摸索着,ただ 行くだけさ,走就是了。だけ表示的“只是”相对客观描述。不是除了走以外还有其他方法,我执意要走。而是客观而言,都黑漆马虎了,不走还留在黑暗里瞎吗?只剩下走这一个方法了。
仆らの世界はもっと広いんだ、知らないことだらけだ。无駄足でもいい、歩き回ればいい、血を流しても…我们的世界啊,比看见的要宽广。这句倒是写得非常对。老看着地图是看不见宽广的世界的,只能看见别人画出的条条框框。知らないことだらけだ,不知道的事情还多着呢,名词+だらけ,就是那个名词意思的东西到处都是。无駄足,是跑腿去干一件事情,发现干不成,白跑一趟这样的意思。摸黑走自己的路,发现没走通,没关系,再走一次,这次有经验了,避免错误就是了。当然上一次错误可能让自己撞在墙上了,所以血を流しても,有可能留着血呢。
梦见れば伤つくこともある、信じることとはまっすぐに进むこと。可能性はいつだって前にある、泣きたい时にはちゃんと前を向いて泣け!Cry!副歌点题句:看见梦,也受了伤,但是向着相信的地方走吧。可能性永远都在前面,いつだって,不管什么时候,所以不走是没有可能性的。泣きたい时には,受伤会痛啊,所以有点想哭的时候呢。哭吧,但别忘了,看着前面哭。泣け,用了命令态。哭我不怪你,低头哭,不行,哭着回头找妈妈,不行,给我看着前面你要去的地方哭。真是严母的口吻啊。这句副歌归结的地方还是很有力量的,这句歌词我觉得写得很好。
梦见なきゃ伤つくこともない、希望を舍てれば、绝望もしないだろう。生きる意味考えてみるんだ。一度の人生残り何ができるのか?Try!梦见なきゃ,不做梦的话,伤つくこともない也许就不受伤。希望を舍てれば、绝望もしないだろう,放弃了希望自然无从说什么绝望。现在考虑一下你活着的意义吧。一度の人生,仅有一次的人生,还有什么可做的呢?没有一点儿心气儿、梦想、想成为的样子,这一生……难道还不绝望嘛?这句歌词我觉得写得看似对仗工整另一段副歌,实际上想下来,车轱辘话,没有什么特别好的道理,就是形式上对应、字面漂亮而已。个人觉得这段副歌写得不太好。


  • dd哒
  • 控携子执
    14
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
第八十三更(原定十一月八日更新)ココロがあったんだ(35单通常)
作词:松井五郎
作曲:织田哲郎
【赏析】第二首翻这个呢,因为这首歌跟梦中伤从主题到表现形式都很接近,都是实现梦想是很辛苦的。但是,说我偏心也好,什么也好,我就是把松井五郎放在这里,把秋元康比下去的意思。XD 因为这次七首歌是写一个题目,看歌词的时候,高下之感是不能避免的呢。秋元康只写出了实现梦想的苦,松井五郎却写出了乐在苦之上、苦不过是表象。秋元康只写出了实现梦想的孤独和隐忍,松井五郎却写出了与心作伴的不孤独和豪迈。秋元康笔下做梦如苦行,松井五郎笔下做梦是爬山,到了山顶那一刻一定什么都值得,回望来时路一切都美好。真的做过梦,并实现着梦想的人,一定会同意松井五郎,而不会同意秋元康。比起秋元康对匍匐挣扎者严母的圣光,松井五郎的词是个骄傲的孩子,跟找路歌那种调调类似。其中的狠话比起“看见梦受了伤”更正面直接,不是讲道理,而是站在自己立场反驳的姿态,很自信、昂首挺胸。整首词既成熟又意气风发。
织田哲郎的曲写得头尾轻快,中间加一个质问、挑战、反击的紧凑急促的段落,掷地有声。我不觉得这首歌曲子好听到天上去。但是词曲配合非常合理,一下就听进去了。KK交错演唱再合唱,唱得简单了,反而更有力量。道理这么简单,唱那么花哨作甚?


2026-03-17 01:53:07
广告
不感兴趣
开通SVIP免广告
  • dd哒
  • 控携子执
    14
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
ぼんやりと空を见上げる眼差し(まなざし)。10年前のあの日と同じ仆がいる。ぼんやり,用と接在后面形成一个状语似的结构,表现后面抬头看天的动作。下面说了,十年前的我也这样呆呆的看天上。
想像してたのと未来は违うのに、止まりたくても止まれない靴を履いていた。这句写得很可爱,有童话的色彩。十年前我看着天上是在想象,在做梦呢,想像してたの。现在的我自然是十年前的我的未来啦,回忆一下,小时候想象的事情现在都没发生啊,未来は违うのに。世界完全不是按照我的想象来安排的。虽然很残念,可是我还是照着十年前的预定一路走下来并且将走下去。为什么呢?因为十年前开着天空发呆之后,我给自己穿上了一双鞋子,什么样的鞋子呢?止まりたくても止まれない靴を履いていた,想停也停不下来的鞋子,履いていた,ていた是过去起始的动作造成了一个状态持续下去。我从十年前看着天空发呆的那时候起就穿上了一双脱不下来的鞋,它带着我疯跑,就算未来的风景完全不同,我也停不下来啦。对小时候的回忆带着一些酸甜的味道层次。为自己的理想奋斗过一段时间的人也许会很理解这个心态。回想一下今天所有的辛苦不都是因为过去的一个时间点做出的决定导致的么?然而笑一笑,再也回不去咯。回不去也挺好哒。为什么挺好哒呢?
坂の途中であきらめた梦は、それでいいか?つらくないか?わかってるのに。坂,斜坡。爬坡到一半累崩溃了,就放弃,坂の途中であきらめた梦,如果是可以在坂道中途就放弃的梦,那别用错词汇了,这根本就不是梦。日语含蓄的地方是用疑问句表示否定或者肯定。这里自然是否定咯。それでいいか?真的要放弃吗?爬坡到一半就算了,真的要这样嘛?其实是带着责备和一定的轻视。就这样水平而已哦?那你回去吧,别再说什么梦了,你根本没做过梦啊,不要误会了。つらくないか?下一句就更失礼了。不觉得无聊吗?不觉得没劲吗?不觉得怂吗?不尽力而为只是确认自己的软弱和无能就回去了,真是无聊的人浪费时间呢。わかってるのに,实现梦想的辛苦谁不明白。のに一般是表示逆接的,这句后面没有别的内容。用了のに此处应当还是有对遇到辛苦就折返的人的一定批评。明明知道不实现梦想,不如不出发,可还是这么多人半途而废。带着伤痕缩在自己的小壳子里,讲一堆苦难的故事。什么趣儿?
ずっと嫌いだった言い訳のループ。ただ顽张ってるその先になにか 探してる。第二段主歌。我一直都很讨厌不坚持、失败、找借口,下一次仍然是放弃、失败、找借口的循环。只要努力走到终点,哪怕现实和想象不同,总会找到点儿什么新的东西,也许就是实现梦的正确道路呢。
伤つくことを恐(おそ)れてた爱は、嘘じゃないか?逃げてないか?わかってるのに。伤つくことを恐(おそ)れてた爱は,害怕受伤的爱啊——跟一辛苦就放弃的梦啊一样一样的——嘘じゃないか?别骗自己啦,那不是爱。逃げてないか?不就是逃避吗?请别再把爱挂在嘴边,您那不叫爱。请对真的为所爱的事业受伤还顽强坚持的人有点基本的尊重。わかってるのに,这不是明摆着的事儿嘛。
主歌从流畅到急促,甚至有批评的严厉口气,到副歌又进入流畅光滑并跳跃有纯真色彩的旋律。副歌的歌词写得非常好。用了几个ない,否定现在,写出对梦想的未来的肯定。
いつかはいまじゃない、どこかはここじゃない。明日の自分を决めるなら。いつか,指不定什么时候。小时候做梦嘛,总有一天我要怎样怎样。那个总有一天,不是今天。どこか,某个地点,小时候做梦嘛,我要去哪里哪里。那个哪里哪里呢,不是这里。明日の自分を决めるなら,なら还是条件、假设语义的分句。明天的我,决める,选择、结局等等最终达到一个结果的动作。明日の自分を决める,就是作为结局的明天的我的样子。这句的意思就是明天的我要去到的地方,不是现在、不是这里。那么我翻译的时候配合中文语感呢,就有一些表意上的改动。
泣くのはいまじゃない、终わりはここじゃない。昨日の自分が见えるなら。要哭的时候也不是今天。结束的地点也不是这里。昨日の自分が见えるなら,如果看看昨天的自己,就像一开篇那样看着天空的同时也回想起了十年前的自己,那么就明白现在还不够资格哭,现在还是坂道途中,不是终点呢。这句写得挺好的。前面说过未来跟想象很不一样,我明明看到了。但是这一句写出来对我看到的这个“未来”的否认。如果现在哭了,现在停止了,实现的并不是我想象的事情啊。不能用一句“现实就是这样”,“最多就做到这样了”来打发年轻时候的自己啊,没脸见小时候的自己啊。当现实还不是想象的未来的时候,现实就不是未来——就是这么简单。要哭,到了那个未来喜极而泣去吧。
なんにもダメじゃない、ここからできるんだって。ボクには信じられるココロがあったんだ。なんにもダメじゃない,没什么不可能。ここからできるんだって,只要从现在开始,だって也是标记有强调和条件意义的短句。点题的一句来了:ボクには信じられるココロがあったんだ。这是一个被动句,ココロ被我ボクに,相信着信じられる。我相信我的心。人非机器,最重要的决定往往是凭心做出的。最重要的决定也往往很难通过理性的分析做到,因为我们缺乏对未来的信息——没有信息就没有条件决定所谓正确、最有利的路嘛。比如我这个人生阶段呢,还是那句话,一切都是“人生观”的问题。越活越觉得“心”是最重要的。心没有热情和想做决定的冲动,人整个就会很不快乐。要守住自己的心啊!也就是下一句说的意思。
守れるものがある、大切(だいじ)なものなんだって、ほんとは抱きしめてるココロがあったんだ。要说重要的事情,那我有我能守护的东西。那就是,我真诚拥抱着、抱紧着、忠于着的ココロ,心。


  • dd哒
  • 控携子执
    14
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
第八十四更(原定十一月十五日更新):鼓动、千々に
作词:井手コウジ
作曲:井手コウジ
这首歌看见有其他朋友喜欢,我有种松口气的感觉。因为我并没太听明白这首歌。哈哈。不是说这首歌的歌词暗含什么玄机之类的。其实歌词跟曲子还是有意搭配得很用心。但是这个输出效果么……我觉得有点乱。我自己一个人的感觉啦。陪我玩猜谜、让我不显得太孤单尴尬的吧友们一半既然都提名这首歌最好,甚至觉得这首歌当主打也不亏,那么说明这首歌的表现方式还是有效的。只是我个人没有戳到点吧。XD
【赏析】这首歌的格调应该是梦中伤之外最接近哀愁或者阴暗色彩的。开篇的前奏就很奇特,从凄凉突然到了昂扬的“oh~oh~oh~”,这就令我错愕。开始进入主歌后又黯淡下去了,歌词一听又蛮阴暗的,到了间奏部分吉他又亢奋起来,结尾又昂扬地“oh~oh~oh~”——情绪一路真是九曲十八弯地变化。当然歌词唱的就是这么个从压抑到打鸡血的转变。起初踩着脚印、低着头只顾走不顾方向、谨慎又仓皇的状态,到了最后“去你的吧!”、天当被地当床(啥?)、撒欢儿跑起来。所以这样曲折的音乐部分也是很符合这个歌的主旨的。
词的主题其实跟《足音》有点儿像。足音多讲普遍的人世,而这首歌则非常强烈地在批判自己。并不怀着评价众生的姿态,只是自己审视自己,不讲别人。我自己懦弱而盲目,自己看着都嫌腻歪了,非常专注在自我觉醒上。这首歌并不强调遗世独立,而是关注自我批评再自我建立,少了几分精英味儿。清醒独立的精英色彩在秋元康和松井五郎那里都挺明显的。有精英味儿我也不反感,只要道理正点,技巧有水平、特色,好东西就是好东西,作者是冷对千夫指还是甘为孺子牛都行啊——一个作者也经常在不同作品里采取不同立场。我只是在说井手这首词给我的感想哈。井手的这首词里有种平凡的、质朴的乐观和鲁莽。反正这么活着难受,就算人说不是自己的错、是没赶上好时候,我也不想找这个借口了,我看不下去自己这张窝囊脸。
应该说是首骨骼奇特的歌吧,哈哈。如同标题里的千々に的意思是“多样的、各式各样的、富于变化和差异的”,这首歌从音乐层面到歌词都呈现了一个果断转折型的感情变化,抑扬交替,七上八下的。哈哈。这首歌所唱的找到自我后的洒脱,我是非常同意也很向往的。


  • dd哒
  • 控携子执
    14
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
标题:鼓动、千々に
正直翻:心跳、响彻我天空
本质翻:去你大爷的!老子才不管了呢!(北京方言里“大爷”是一种虚拟的外星人,并不特别侮辱哪一位亲戚——诚恳脸)
新しい靴 汚(よご)さないように 歩いてきたんだ
足迹(あしあと)ばかり 気にしていたよ 自分が消えないように
不要把新鞋子弄脏,小心翼翼地走着
只盯着脚印,仿佛怕把自己弄丢一样
心迷路(めいろ) 选ばなかった道
何処に続いてたかはもう 确かめなくていい
心在迷宫里,不是自己选的路
路的尽头是什么似乎不想知道
鼓动、千々(ちじ)に鸣り响く
つまらぬ时代と叹(なげ)く声にもう惑(まどわ)されずに
仆が仆である証(あかし)に
靴飞ばし 空に消そう
あした天気になあれ
心跳、猛然高声响彻耳畔
“生不逢时”的唉声叹气也无法遮掩
活出属于自己的人生
把鞋子踢飞到天空去
明天会是好天气
奇丽なはずの 名も无き花に 気づかない振りして
响く足音 追われるように 急いで通り过ぎた
不看无名之花或许美丽,假装麻木地走着
急匆匆跑过,仿佛怕被什么追上一样
狭い路地(ろじ)で ふと立ち止まったのは
水たまりに无表情な 仆が映ったから
狭窄甬道间、忽然我停步不前
小水洼里映出自己没表情的脸
涙、泡沫(うたかた)に消える
思い通りに生きれなくて伤ついてばかりでも
心、痛み、感じながら
仆らしく 歩いてこう
あした天気になあれ
眼泪、一如现实泡沫消散
事不遂心的人生遍体鳞伤也罢
感觉着心里的痛
迈着自己的步伐
明天会是好天气
现在(いま)の自分も信じて
ほどけた靴纽(くつひ) 结(むす)び直すように
相信现在的自己
把松开的鞋带绑紧
鼓动、千々に鸣り响く
つまらぬ时代と叹く声にもう惑(まど)わされずに
仆が仆である証(あかし)に
靴飞ばし 空に消そう
あした天気になあれ
心跳、不时高声响彻耳畔
“生不逢时”的唉声叹气也无法遮掩
活出属于自己的人生
把鞋子踢飞到天空去
明天会是好天气


  • dd哒
  • 控携子执
    14
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
小さい顷の梦そのまま叶う人なんて、珍しいから大丈夫。そう言い闻かせていた。それなりの努力(どりょく)苦労(くろう)もして来たと思うなのに见上げた夕焼けに见透(す)かされた気がした。小时候的梦就像梦到的样子那样,そのまま,心想事成实现了的人,珍しいから大丈夫,很少见的,所以(我距离梦想的样子很遥远)也没啥啊。人后面有一个なんて的语气,有点:那种人啊、说什么实现了小时候的梦的那些人啊,你懂的嘛~这样的感觉。そう言い闻かせていた。这句用了一个言い聞かせる,一般这个词前面加自分に之类的表示自己为对象的助词结构,所以前面的话是我对自己讲的。それなり是指某种相应的东西。我一直对自己说实现梦想的人本就很少,所以我不识闲梦想也没啥,这样的自说自话也要付出相应的努力和苦劳。我明明这样苦苦劝说自己不要追求梦想、なのに,却一抬头看见了夕阳,感到夕阳看穿了我的心,夕焼けに见透(す)かされた気がした。向着夕阳奔跑这种情节是金八先生里的著名桥段?我搞不清楚了。反正夕阳应该是引起日本人很多有关梦想和伙伴的怀旧的一个场景吧。可能是跟学生时代社团活动结束之后伴着夕阳一起跑回家之类的普遍记忆有关吧。
楽な方を选んで、しまい込んだ本音は胸の奥深くで、ずっと眠り続けている。选择了轻松的生活之道,しまい込んだ本音,被刻意埋藏在深处的真心话,就在胸口的深处一直长眠下去了。仕舞い込む就是把东西藏在、尘封在有纵深的地方的深处。
この先に続く未来の仆は笑えるのかな。何に涙して何に汗を流す?大袈裟な决意じゃないけど、素直に感じるまま、本当の自分もう一度信じてあげたい。副歌来了,この先に,这前方的目的地与我之间有一段连续的未来,在那段未来中的我还能有笑脸吗?笑えるのかな。虽然是问句其实是很否定的感觉。何に涙して何に汗を流す?我活的实际上也不轻松啊,虽然前文说了选择了轻松的生活之道,可是这种生活与我内心的矛盾我要加倍用力去克服。我笑不出来,也懂得哭、也流着汗很辛苦,可我哭什么呢?为什么而这样辛苦呢?这样的扪心自问之后,做出一个决定:大袈裟な决意じゃないけど,并不是刻意夸张、夸大的豪言壮语,不过是一个很诚实的心愿,素直に感じるまま、本当の自分もう一度信じてあげたい,诚实地去感觉,用着感觉本身告诉我的事情来做判断,我想再相信一次我自己。不去遵照常识选择什么了,相信心里的感觉。
谁かのためじゃなく、谁かのせいにしていた、言い訳だけは一丁前(いっちょうまえ)。ずっと逃げていたんだ。常识を着(き)こなし、大人になったふりして歩(ある)く街は灰色(はいいろ)で、雑音(ざつおん)だらけだった。并不是为了谁,却总说是谁的错,我就是特别会给自己找借口。这句自我批评的话说得还挺重的。一丁前这个词等同于一人前(いちにんまえ),意思从一人份的东西,引申到在某种技能、活计上能顶一个劳动力的本领,能独当一面做一个某方面的职业人士这种感觉。言い訳だけは一丁前,这句话言外之意是:我干别的不行,唯独找借口,言い訳だけ,那可是不让他人,技能水平很可靠的。我一直在逃避。穿着常识的衣装,常识を着(き)こなし,装作是一个得体的大人的样子,大人になったふりして,走过的街道都是灰色的,到处都是杂音喧嚣。可见心灵既不愉快也不平静。
うまく生きるつもりで、嘘も平気でついて、狂った辻褄(つじつま)に溺(おぼ)れて息(いき)もできない。后面继续自我批判。决定要顺利地生活下去,说谎也跟吃饭喘气一样,嘘も平気でついて。狂った辻褄(つじつま)又是一个比喻意义的词,辻褄(つじつま)是指该前后连贯统一的东西,比如会计账目就可以用这个词表示收入支出结余赤字都应该是内在连冠一致的。歌词里说我习惯了撒谎、见人说人话见鬼说鬼话,所以呢我自己做人都不连贯了,没有了一致的个性和精神,错乱成一塌糊涂的样子。这样的错乱里,溺(おぼ)れて息(いき)もできない,越来越像遇溺的人,无法呼吸。
谁かに教(おそ)わったわけじゃない、自由な感じ方をいつから忘れて、过ごしてきたんだろう。あの顷の仆なら言うだろう、今は楽しいですか?自信を持って答えられるように生きたい。第二遍副歌还是沉痛的反省。不是谁教给我的——现在不找借口了。谁也没有逼我这样,我自己不知道什么时候开始放弃了自由的感觉。あの顷の仆なら言うだろう、今は楽しいですか?那个时候,あの,应该是歌者和听者都了解的某个时候,大概就是前面提到过的小时候有梦想的时候吧。再去面对那个时候的我,我该怎么回答“现在快乐吗?”这个问题呢。我想换一种活法,一种可以自信地给出这问题答案的活法。这个答案自然也应该是:“是的,我很快乐。”
心の糸をほどいて喜びに歌い叫ぶ时、生まれて来たままの自分にもう一度
出会えるはず、だからもっと真っ直ぐに…加一个桥段再唱一遍第一次副歌。困住心的绳索被解开了,我的心能喜悦地歌唱的时候。埋在胸口很深地方的心声被释放出来了。我应该可以再次见到自己的本来模样,生まれて来たままの自分。因此,为了这样,再更加勇往直前一点吧。
最后重复第一遍副歌,最后一句有一点变化。在再相信自己一次后面加上了一句,谁よりも信じてあげたい,比谁都要更相信自己。从来就没有救世主。自己的心应该离自己的耳朵最近。自己都不相信自己的心,谁会相信它呢?人确实不能这样对自己啊。


  • dd哒
  • 控携子执
    14
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
第八十六更(原定去年十一月二十九日更新):こたえ
作词:松井五郎
作曲:马饲野康二
【赏析】这首歌是这次七首歌里我比较喜欢的一首。旋律非常适合做一个公益主题日的主题曲,副歌朗朗上口,主歌也有特色。看set list似乎这次2 con没有唱,有点可惜呢。这首歌歌者的角度是一个朋友的立场,看着你在努力,还没有找到成功的道路、抓住属于自己的机遇。但是你的努力就是最好的保证,最好的答案。所以我一点儿也不担心你呢,因为你已经很好了,这样就很好了,继续做你正在做的事吧,一定会有收获的。就是这样一个立意的歌。
主歌唱你的困难,副歌唱我的鼓励,这样的衔接倒也不算特别有想象力,还是比较落于套路。松井五郎的词么,我说过他有一股子孤傲、冷艳的精英味儿。这次还是流露出了对所谓平凡生活的某种贬抑。这个味道写得有点露骨,有点伤人。这首温暖应援的歌不似找路主题那么飘逸,既然温暖那对平凡人也应该温暖一点吧,这种含有对善良路人的否定感的地方,算是不太理想的一点吧。第二段主歌,跟歌曲上下文甚至有点脱节的感觉,横出来一笔写平凡生活看似美满,可我知道你其实很孤独,因为你讨厌这样的生活。后面副歌接吃一堑长一智,这……接不上啊。所以在流畅度上,这首歌词并不是没有毛病呢。
这首歌旋律方面很好。歌词细节上以我个人的趣味还是有不协调的地方吧。但词曲配合的总体效果上,我还是觉得不错的。


  • dd哒
  • 控携子执
    14
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
标题:こたえ
正直翻:答案
シャツの釦(ボタン) 弾(はじ)けるような
ラッシュアワー(rush hour)のDoorが闭まる
シグナル(signal)に足が络(から)まって
风も重たい壁のようだ
高峰的憋闷充斥胸口
衬衫的纽扣都要被弹落
信号灯把双脚缠住
吹来的风像凝重的墙
てのひらを滑り落ちてゆく
わずかな日々のChance
でもごらん ベンチで见上げた空は
顽张る君の背中
ちゃんと见ていてくれるさ
每天从掌纹间穿行而过
寥寥无几的机会
但是,曾抬头仰望过的天空
一直都守望着努力的背影
それでいいんだ きっといいんだ
いまの君でいいんだ
わかりきって 生きるよりも
なにもない道でいい
谁だって 泣きながら
そこから强くなる
这样就很好,一定会变好
现在的你就很好
比起一目了然的路
未知的道路更好
无论谁都一样
都从哭着变坚强
人ごみに埋(う)もれながら
胸の鼓动は闻こえるかい
沉浮在纷扰人海中
胸口的鼓动还听得见吗?
平凡(へいぼん)を嫌(きら)ってるくせに
どこかで安心して
いつだって 谁かと繋がるほど そう
心の深いところで
さみしさは消えないけど
因为讨厌平凡
在什么地方安定下来
有一天开始守着一个人
内心深处的某处
寂寞无法忽视
それでいいんだ きっといいんだ
いまの君でいいんだ
つらいことも 受けとめれば
それも答えなんだ
谁だって 伤ついて
そのとき强くなる
这样就很好,一定会变好
现在的你就很好
痛苦的事也念念不忘
失败也是答案的一种
无论谁都一样
受过伤变得更强
明日がだめだなんて
谁にも决められやしない
说什么明天就坚持不下去了
这不是由别人来断言的事情
まちがうのも 揺れ动(うご)くのも
あたりまえじゃないか
前を向いて 见えるものに
歩いていけばいい
谁だって くやしくて
そこから强くなる
犯错误也好,遇波折也罢
人生在所难免啊
看着前面看得见的目标
一直往前走就好
无论谁都一样
不服输才会变强
それでいいんだ きっといいんだ
いまの君でいいんだ
つらいことも 受けとめれば
それも答えなんだ
谁だって 伤ついて
そのとき强くなる
这样就很好,一定会变好
现在的你就很好
痛苦的事也念念不忘
失败也是答案的一种
无论谁都一样
受过伤变得更强
そこから强くなる
就这样变得更强


2026-03-17 01:47:07
广告
不感兴趣
开通SVIP免广告
  • dd哒
  • 控携子执
    14
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
シャツの釦(ボタン) 弾(はじ)けるようなラッシュアワー(rush hour)のDoorが闭まる。シグナル(signal)に足が络(から)まって风も重たい壁のようだ。第一段就不太好翻译。我并没有在中文歌词里体现日语歌词的所有比喻意象,因为写不顺溜,写成中文看着特别扭。衬衫的纽扣好像要被崩开了一样的rush hour。上班高峰大概很拥挤,胸口也很憋闷,里面胀鼓鼓的难受好像会崩开衬衫纽扣一样。这样的高峰时间的doorが闭まる,门关上了。大概是拥挤的电车、拥挤的电梯之类的窄小的空间吧。被signal把脚捆在了一起,シグナル(signal)に足が络(から)まって。举步维艰的情况下,风も重たい壁のようだ,吹过来的风完全不能让我舒服一点,反而像是沉重的枪一样。重たい的沉重是那种气氛凝重、气氛僵持那种感觉的沉重,抽象的不是物理的。这一段是从一个旁观的立场表述很多人都在经历的状况。
てのひらを滑り落ちてゆくわずかな日々のChance。でもごらん、ベンチで见上げた空は顽张る君の背中ちゃんと见ていてくれるさ。你的困难和辛苦我都看在眼里,下面开始为你打气了。机会本就不多,わずかな,为数不多的。还不是都能抓住,てのひらを滑り落ちてゆく,机会从手心里滑过,经过用を标记。每天都有一些小机会,因为种种的原因错过了。这当然让疲于奔命的人感到很沮丧。但是啊,别灰心,因为你看,でもごらん,你坐在长椅上失望地抬头看天空,ベンチで见上げた空。你不看天空的时候这个天空一直看着你努力的背影呢,顽张る君の背中ちゃんと见ていてくれるさ。这句就好像我们说人在做天在看。机会给有准备的人,每天都努力工作的话,今天也许还没有准备好,机会错过了,明天、后天,自己会慢慢变化的,只要继续努力总有做好准备的一天。
人ごみに埋(う)もれながら、胸の鼓动は闻こえるかい?埋头混迹在人潮中,胸口的鼓动——心跳的声音还能听得见嘛?かい做结的疑问句,有反问的意味。
平凡(へいぼん)を嫌(きら)ってるくせに、どこかで安心して。いつだって谁かと繋がるほど、そう、心の深いところでさみしさは消えないけど。这一句里,我前面提过的松井五郎那种孤傲的精英味道又冒出来了。くせに表示原因,语感上总感觉有点像のに,就是有逆接的感觉。明明是讨厌平凡的。结果呢就在不知道什么地方安定下来,某一天找个媳妇或者丈夫,大概就是这样程度的作为吧,就这么呆着了。可是呢,心の深いところで,心的深处,さみしさは消えないけど,孤独一直存在。虽然有生活上亲近的人,却总是隔着一层,觉得自己其实并不被理解,自己也压抑着自己的本心不愿意让人理解。因为那个真心的心愿可能会是很伤人的。别人努力给我的幸福,其实是我不满足、不喜欢、妥协和懦弱退缩过后的选择。
明日がだめだなんて、谁にも决められやしない。谁也没有能力决定说:明天你就会失败。所以别听那些劝阻的话,你自己好好体会自己的寂寞,自己为今天做决定吧。
主歌的部分是地地道道的应援,对于踏上自己道路并正在经历挫折的人给予完全的鼓励。
それでいいんだ、きっといいんだ。いまの君でいいんだ。わかりきって生きるよりも、なにもない道でいい。谁だって泣きながら、そこから强くなる。这样就够了,一定会做的很好的。先说それで,肯定现状,再说未来きっと,一定会好的。现在的你就很好了。主歌里表现了一个人的狼狈,很辛苦却很难抓住机会成功,但是不要觉得自己这样的人根本就不应该追逐理想云云。其实你很好,只是你的时机还不是现在,你还需要再辛苦一阵子、再积累一阵子。每个人的速度不同,但是速度慢的人可以多花一点时间,总会到达的。わかりきって,わかりきる是一目了然的意思、凭常理即可完全了解。わかりきって生きるよりも比起毫无悬念,按部就班像是按程序规定一样、上了发条一样去机械地活着,なにもない道でいい未知的道路更棒啊。当然这样的道路会很艰难,可是谁都一样——哪怕是今天成功光鲜的人,谁だって泣きながら都是哭着变成了今天成功的样子啊。坚强是从哭泣开始的,そこから强くなる。
それでいいんだ、きっといいんだ。いまの君でいいんだ。つらいことも受けとめれば、それも答えなんだ。谁だって伤ついて、そのとき强くなる。这样就很好,一定会变好。现在的你就很棒了。つらいことも受けとめれば,如果能记住那些痛苦的事,それも答えなんだ,这就是一种回答、回应了。记住教训你就变了,下一次从手心里滑落的机会也许你就可以猛地抓住它了。无论谁都是一样,谁だって,吃一堑,伤ついて,从吃亏吃苦的那一刻开始变得强大了,そのとき强くなる。
まちがうのも、揺れ动(うご)くのも、あたりまえじゃないか。前を向いて 见えるものに歩いていけばいい。谁だってくやしくて、そこから强くなる。まちがう,犯错误,揺れ动(うご)く,动摇犹豫,这还不是人人都会发生的事嘛,あたりまえじゃないか。不用因为犯了错误就否认自己,不要因为一点犹豫动摇就觉得自己失去资格。前を向いて向前看,朝着看得见的东西迈步而去,见えるものに歩いていけばいい,也许看走眼了,也许走得慢慢吞吞不坚定,但是没关系,走就是了。走得近一些,也许就会发觉自己看错了,那就会改正;走得近一些,也许就有了勇气,会畅快跑起来。如果停下脚步,那就什么都不会发生。谁都一样啊,谁だって,因为不甘心、因为要证明自己、因为下一次我一定要成功,くやしくて,因此才会变得强大啊,そこから强くなる。挫折也许是最好、最持久的动力呢。


登录百度账号

扫二维码下载贴吧客户端

下载贴吧APP
看高清直播、视频!
  • 贴吧页面意见反馈
  • 违规贴吧举报反馈通道
  • 贴吧违规信息处理公示
  • 首页 上一页 1 2 3 4 5 下一页 尾页
  • 60回复贴,共5页
  • ,跳到 页  
<<返回kinkikids吧
分享到:
©2026 Baidu贴吧协议|隐私政策|吧主制度|意见反馈|网络谣言警示