方舟生存进化吧 关注:421,579贴子:6,355,732

回复:方舟恐龙图鉴翻译测试

取消只看楼主收藏回复

Wild: Found in small numbers within the Island's colder regions, Chalicotherium obsideoquus is normally a peaceful herbivore that prefers to spend its days lazing about or playing with it's family. It is very territorial, however, and the entire family, young and old, will turn against an encroaching creature at just the slightest provocation.
野生
爪兽主要以小规模生活在岛上的较寒冷地区,它通常是一种喜欢整天偷懒或与家人游玩的温顺食草动物。然而它却有很强的地盘意识,并且它的整个家族无论老幼都会对那些即使只有一点点侵略意图的生物发起攻击。
Domesticated: While many creatures are useful while attacking a fortress, Chalicotherium can be trained as mobile artillery. Its unique playtime habit becomes a rather devastating long-range assault tactic when it is given boulders to throw, rather than snowballs!
家养
很多生物都适合进攻堡垒,而爪兽则可以被训练成移动火炮。如果把巨石而不是雪球交给它的话,它那独特的游玩习性就会变成一种毁灭性的远距离攻击技能。
Known Information: A strange scene to stumble upon is a group of Chalicotherium playing. One odd playtime activity for Chalicotherium is hurling large balls of snow or mud-rocks at each other. Smaller creatures in the area shy away from Chalicotherium during this exertion, for fear of being buried in snow or gravel.
一群爪兽游玩的场景会令人感到很困惑。它有一种奇特的游玩方式,就是用大雪球或者泥岩互相扔着玩。这个地区的叫小型生物会在爪兽进行这项活动的时候远离它们,来防止被雪或砂石埋葬。


IP属地:上海421楼2016-01-27 14:26
回复
    http://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=614414769
    大马哈鱼,又称钩吻鲑,太平洋鲑,大麻哈鱼等,官方俗称剑齿鲑鱼(剑齿三文鱼)


    IP属地:上海426楼2016-02-03 01:01
    回复
      2026-02-15 07:44:40
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      IP属地:上海434楼2016-02-10 03:38
      回复
        Wild: It is difficult to be angry with Haementeria laetus, despite its rather terrible nature. The creature has practically no intelligence, and just attaches to any nearby living flesh in an attempt to drain that creature's blood.
        野生
        尽管巨型水蛭有相当差的天性,你也很难生它的气。这种生物实际上没有智能,它只会吸附在任何周边的活体上并吸干那个生物的血液。
        Domesticated: While Haementeria is not intelligent enough to be tamed, and does not provide a resource any tribe would need in large quantities, it is always useful to keep a few around for antidotes. When processed properly, Haementaria venom can be made into powerful antivenin!
        家养
        虽然巨型水蛭太笨了而无法被驯服,并且也不大量提供任何部落需要的资源,但蓄养一些水蛭来作为解毒剂还是十分有用的。如果正确处理水蛭的毒液,那么就可以制成强大的抗毒血清!
        Known Information: Removing Haementeria requires precision bladework, or access to an open flame. Both of these can be nearly as dangerous to the host as to the leech itself. Once Haementeria attaches to a host, it drains blood at a rapid pace, and the host experiences hunger, losses of health, and lowered stamina. Some Haementeria are also carriers for a dangerous disease I've dubbed 'Swamp Fever', which persists permanently beyond the leech's own lifespan. Few creatures on the island are transmitters for this disease, and it can ultimately be cured with a rare medicine.
        移除巨型水蛭需要精确的刀功或者利用明火。而这两种方法对宿主和水蛭几乎一样危险。
        一旦巨型水蛭吸附上了宿主,它会快速吸干宿主的血液并使得宿主经历饥饿,血量流失和耐力降低等症状。一些巨型水蛭也会携带一种我称为“沼泽热病”的危险疾病,这种疾病甚至会在水蛭到达生命尽头后仍永久保留。岛上很少的生物是这种疾病的传播者,并且它可以被一种稀有药物所治疗。


        IP属地:上海435楼2016-02-10 03:39
        收起回复
          Wild: One of the stranger creatures in the waters surrounding the island is Basilosaurus solatiumfecit. It's a powerful swimmer which has adapted to the shallows so remarkably well such that it rapidly recovers from injuries when near the water's surface. Conversely, it's vulnerable to deep water pressure, which slowly cause it harm.
          野生
          龙王鲸是岛周围水域的一种奇怪生物。它是一名强大的游泳健将,并且它非常适应浅滩,因此它可以在水面附近迅速治愈伤口。而相反,它不擅长应对深水水压,并会因此缓慢受到伤害。
          Domesticated: Despite the hassle of engaging with its ornery followers, many tribes still attempt to tame the Basilosaurus, as its mammalian warm-blooded circulation provides a rider with perfect comfort from both heat and cold. Alternatively, Basilosaurus is hunted - perhaps too vigorously - for its special blubber, which can be refined into a far more efficient form of gasoline!
          家养
          尽管遇到龙王鲸那些脾气暴躁的跟随者是一件麻烦事,很多部落仍会尝试驯服它们。这是因为龙王鲸的哺乳动物温血循环能给骑手提供舒适的温度环境。此外,龙王鲸还因它特殊的鲸脂而被捕猎(可能过分大量),而这种鲸脂可以被精炼成一种比普通汽油远远有效的燃料。
          Known Information: Basilosaurus is usually closely followed around by other predatory creatures, as its eating habits leave a large amount of scraps for scavengers to consume. It's a gentle creature towards humans, and happily takes food directly from them. However, the creatures which trail the 'Basi' tend to become dangerously enraged whenever this happens, as it leaves no leftovers for them.
          龙王鲸经常被其它捕食者近距离跟随,这是由于龙王鲸的进食习惯使得它会在用餐时留下大量的残渣给拾荒者。龙王鲸对于人类来说是友善的,并会开心地从人类身上直接获取食物。但是,跟随“龙王”的危险生物会因没有剩饭给它们而被激怒。


          IP属地:上海448楼2016-03-30 09:43
          收起回复
            Wild: Moschops cibumutante in the wild is a lethargic, cowardly creature that primarily lives in the forests of the island, primarily making its home among the great redwoods of the West. It survives by being extremely flexible in its eating habits and completely averse to fighting. It never starves, since it can eat just about anything. Moschops runs at the slightest provocation, but is still often preyed upon.
            野生
            野生的麝足兽是一种无精打采的懦弱生物,它们主要生活在岛上的森林中并喜欢在西方的红木林中定居。麝足兽主要靠它们极其多样的饮食习惯与尽量避免战斗的性格来保证自己的生存。由于它们可以以任何东西为食,因此它们永远不会饿死。即使是最轻微的挑衅也会使麝足兽逃跑,但它们仍然常常被捕食。
            Domesticated: What makes Moschops particularly interesting is what it can be trained to do with its eating habits. With a versatile palate and tough teeth, Moschops can be tamed for a unique ability: over time it can be taught exactly which things to gnaw, increasing the likelihood of harvesting that exact resource which its master desires. For example, teach it to prioritize chewing Prime Meat, and Prime Meat will be easier to harvest from the flesh it consumes. Likewise for rare plants materials, and so forth!
            家养
            有趣的是,人们可以训练麝足兽的饮食习惯。麝足兽拥有多用途的上颚和坚固的牙齿,这使得它们可以学会一种独特的能力:它们可以慢慢学会应该要撕咬什么,以此来增加主人所需的那种资源的获取量。比如说,你可以教会麝足兽优先撕咬精制肉,这样你就可以更容易地从它消化的肉块中收获精制肉。这种能力也可以用来采集稀有的植物材料,并以此类推到其他资源上。
            Known Information: Just don't expect Moschops to protect you, though. Even after taming, it will quickly flee when enemies are nearby. Regardless of being fed well, increasing its strength, or how much affection you shower on it--Moschops retains its inherent cowardly nature!
            但是请不要寄希望于麝足兽来保护你。即使驯服了麝足兽,它也会在敌人在附近时迅速逃跑。无论你的喂食质量有怎么好,给它增加了多少力量或者你对它展现了多深厚的感情,麝足兽都会保留它懦弱的天性!


            IP属地:上海460楼2016-04-15 06:49
            收起回复
              Wild: Purlovia Maxima perfectly embodies the element of surprise. Though Nanictidopids such as Purlovia were once thought to be herbivores, I discovered that this creature is, in fact, a patient hunter of the most clever sort.
              野生
              兽头龙完美诠释了惊喜是什么。虽然兽头龙这些兽孔类一直被当作食草动物,但我发现这种动物实际上是最聪明、有耐心的猎人。
              Domesticated: Though Purlovia is ill-suited to the life of a mount, its usefulness in staging an ambush or as a village guardian cannot be understated. With a tamed pack of Purlovia, one could assemble a literal minefield of deadly claws and teeth. However, any ambushes using Purlovia must be planned well in advance, as it will refuse to hibernate if it senses any threat nearby.
              家养
              虽然兽头龙不适合作为坐骑,它在策划埋伏或作为村庄守卫的能力不可低估。有了一群被驯化的兽头龙,你就可以布置一个充满了致命的爪子和牙齿的雷区。
              然而,使用兽头龙进行任何伏击都必须事先计划妥帖,因为一旦感觉附近存在任何威胁它就会拒绝进入冬眠状态。
              Known Information:After burrowing beneath the jungle floor, Purlovia enters a state of hibernation, and can go extended periods without any food. When some unfortunate creature eventually wanders by, Purlovia dramatically bursts forth from the ground, tearing into its prey with its large canines before the victim can react.
              在丛林的地面下挖好洞后,兽头龙就会进入休眠状态,并且可以长时间不进食。当某些不幸的生物路过时,兽头龙就会从地底一跃而起,迅雷不及掩耳地用它巨大的犬齿将猎物撕裂。


              IP属地:上海465楼2016-05-14 08:52
              收起回复
                Wild: The titanic Khorkoi arrakis is commonly called a "Death Worm" by the locals, but only half of this name is accurate. Khorkoi is, in fact, not a worm at all. Worms are decomposers that gain nutrients from dead or decaying materials, while Khorkoi is a carnivore.
                野生
                这种巨型蠕虫通常被当地人叫做“死亡蠕虫”,然而这个名字只说对了一半。“死亡蠕虫”其实根本不是蠕虫。蠕虫是从死亡腐烂的材料上获取营养的分解者,而“死亡蠕虫”则是一种食肉动物。
                Domesticated: Attempting to tame Khorkoi will almost certainly result in failure and a very painful death. Any survivors in this desert should avoid Khorkoi territory at all costs.
                家养
                尝试驯化死亡蠕虫的人几乎一定会以死亡收场。任何在沙漠中的生存者应该竭尽全力避开死亡蠕虫。
                Known Information: Khorkoi spends most of its time burrowed beneath the desert sands, exploding to the surface only to devour its prey in a single bite. The only chance of surviving a Khorkoi attack is if its initial lunge misses, as it's momentarily immobile afterwards. Theoretically, that could provide a brief opportunity to escape its territory. I wouldn't count on such luck though. Lineus Spends most of its life underground, burrowing through sand and stone. Tribes only encounter Lineus when they encroach upon its territory, at which point it unborrows and releases carnage. Fortunately, Lineus is stationary while unburrowed, so escaping is fairly straightforward...
                死亡蠕虫大部分时间都把自己埋在沙地里面,仅仅在吞下猎物的时候才会蹦出沙面。除非它的第一次攻击失手了,人们才有可能在死亡蠕虫攻击下幸存,因为这时死亡蠕虫会暂时失去行动能力。理论上,这提供一个逃脱其领地的短暂机会。而我则不会指望有这种运气。
                死亡蠕虫大多数时间都住在地下,在砂石中穿梭。只有当部落侵占蠕虫的领土时,蠕虫才会从地底出现,并进行大屠杀。幸运的是,死亡蠕虫在地面是不会动的,因此逃跑相对简单。。。


                IP属地:上海483楼2016-09-03 14:55
                收起回复
                  2026-02-15 07:38:40
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告


                  IP属地:上海484楼2016-09-03 15:05
                  收起回复


                    IP属地:上海488楼2016-09-04 15:03
                    收起回复
                      lz沉迷手游中,还是会更新的,但需要等待。。。


                      IP属地:上海来自iPhone客户端507楼2016-09-24 21:52
                      收起回复
                        Wild: While Kentrosaurus aethiopicus is considerably smaller than its close relative, Stegosaurus Regium, it is much more formidable in matters of self defense. In fact, it is arguably the pound for pound champion of not only the Stegosauria, but when encountered in close-knit fighting packs, ranks atop the island’s herbivorous dinosaurs in general. Thanks to its wickedly sharp defensive spikes, any creature which attacks Kentrosaurus is likely to be reversely wounded in turn, and it is capable of piercing even the thickest of hides and armors when it goes on the offensive. I have personally witnessed the Kentrosaurus fell much larger predators in a single such “impaling” maneuver!
                        野生
                        虽然钉状龙比它的近亲剑龙要小很多,但它的自卫能力要强大得多。实际上,在相同吨位的情况下,它有可能不仅是剑龙目下的冠军,在近战攻击的能力上,它总体也是岛上最强的食草恐龙。
                        由于它尖锐的防御性刺,任何攻击钉状龙的生物都很可能会受到反伤,并且它在攻击模式时还能刺穿最厚的毛皮和盔甲。我曾目睹钉状龙用这种穿刺能力一击杀死比它大得多的捕食者!


                        IP属地:上海511楼2016-09-25 18:41
                        回复
                          Domesticated: Survivors have seen little success in their attempts to ride Kentrosaurus, owing to its spikes and hot-headed temperament. However, a tamed herd of Kentrosaurus can defend a compound as well as take on any larger carnivore. One swing of its deadly tail can save a survivors life, or even turn the tide of a pitched battle!
                          家养
                          由于钉状龙的刺和它们暴躁的脾气,生存者们在尝试驯服钉状龙上没什么进展。然而,一群驯化的钉状龙群可以防卫据点以及对抗任何更大的食肉动物、它尾巴的一扫可以拯救一个生存者的性命,甚至扭转战局!


                          IP属地:上海512楼2016-09-25 18:41
                          回复
                            Known Information: Underestimating Kentrosaurus can be a fatal mistake, particularly when it is in a herd. When travelling in numbers, Kentrosaurus seems to grow much more aggressive, increasing the range at which it will defend its territory.
                            低估钉状龙可能是一个致命的错误,尤其当它们成群在一起时。当钉状龙在一起行动时,它们似乎会变得更加好战,并增加它们保护领地的警戒范围。


                            IP属地:上海513楼2016-09-25 18:42
                            回复
                              2026-02-15 07:32:40
                              广告
                              不感兴趣
                              开通SVIP免广告
                              好消息,我阴阳师退坑了,马上重新来填坑


                              IP属地:上海来自iPhone客户端525楼2016-11-13 00:11
                              收起回复