告诉大家一个好消息,鲍勃迪伦的歌词集中英文双语版马上就要发售了,具体详情看下面文章,需要其他资源的可以扫描我前面,或者搜索公众号:Forever-dylan下载
鲍勃迪伦的诗歌集的中文版终于在大家等待了半年之久后马上就要和大家见面了,这部全新编订的歌词集包装和分集的封面都设计的相当不错,特别是分集中迪伦的形象鲜明的展示出了迪伦在各个时期的形象特点,将是一部非常具有收藏价值和欣赏价值的作品,书籍将在5月22日正式发售出版,现在预约进行中,喜欢的赶快预约了,下手晚了估计就没了,现在预约还有特制口琴送的。
预售需要到微信公众号:新世相 的微店里面下单,别忘记领优惠券5月22号发货。


不同于以往获得诺贝尔文学奖的各位文学大家拥有众多可以出版以供读者传阅的文学作品,2016年获得诺贝尔文学奖的鲍勃迪伦,更多的是被当做一位出色的歌词创作者,艺术家,歌唱家被世人所认同,其传统意义上的文学作品除了自传《像一颗滚石》以及并不怎么成功的超现实主义小说《图兰塔拉》外,并无其他作品,这样很好的解释了为什么鲍勃迪伦的获奖给去年的诺贝尔文学奖带来了不少争议。然而正如诺贝尔文学奖委员会在给予鲍勃迪伦获奖的评价:“鲍勃迪伦在伟大的美国传统歌曲创造了新的诗意表达”,文员会之所以将奖项颁给dylan并不是他的文学作品(传统意义上),而是他伟大的诗意化的歌曲歌词创作。
也正是因为诺贝尔文学文员会这一突破性举动,给当时出版界来了个措手不及,因为当时并没有任何出版社看好鲍勃迪伦会获得此奖,更多的是猜测村上春树或者肯尼亚的作家提安哥,就在很多人听到鲍勃迪伦这个名字时或许都不知道他是谁,他写过什么作品。就在他们终于发现了这位与众不同的获奖者时才发现他的“作品”少的可怜,这种黑天鹅般的事件,给以往适应了在每次诺贝尔文学奖颁布后带来的书籍销售热潮而赚的钵满盘满的出版商们带来了一次重大打击,因为大家一时之间竟然找不到适合出版的作品,只能找急忙各自次品来滥竽充数。
终于在等了将近半年之久后,也就是5月份,让鲍勃迪伦获得诺贝尔文学委员会青睐的作品,也就是鲍勃迪伦的诗歌集的中文版终于在广西师范大学出版社的引进下,联合各大知名乐评人,译者,这其中包括西川,马世芳,陈黎,奚密,胡续冬,陈震,李皖等共同一起翻译了这部期待已久的作品。

这次出版的诗歌集是根据2016年美国著名出版公司西蒙与舒斯特最新修订版本《鲍勃迪伦诗歌集(1961-2012》(The Lyrics;1961-2012),精选了1961年bob dylan出道以来到2012年期间共50余年见原创的368首诗歌(歌词),其中首次收录了部分近年新作,同时还公布了鲍勃迪伦珍贵的创作手稿,厚达688页(英文原版)。这次出版的中英文版本将会是非常具有收藏和研究价值的关于迪伦作品的书,也将给国内喜欢鲍勃迪伦的粉丝和刚接触到鲍勃迪伦的读者带来一次全新的体验。整体书采取的是中英文版本,在保持诗歌的原味的同时附上了精致的中文翻译,让英文不是很精通的人群也能很好的体会到其中的意义。

诗歌集的出版形式也是非常有意思,采用的是小尺寸的口袋书形式,刚好大小可以放到口袋里面,十分方便随时拿出来读上一两段。口袋书被精致的包装在一个印有鲍勃迪伦专辑名称和人像的薯片袋子里,相信对于喜欢迪伦的粉丝来说,这样一个袋子都十分讨人喜欢,可以留着纪念。同时在预售期间,还好附赠一只印有bob dylan字样的口琴,也是意见非常讨巧和具有纪念价值的赠品。