红楼梦吧 关注:452,939贴子:10,151,417
  • 6回复贴,共1

一个问题,一个看法。

取消只看楼主收藏回复

一个问题:
红楼梦第三十九回里刘姥姥给贾母编讲那村头故事说到大雪天早上家外柴草响,贾母故疑是路人偷柴火取暖。不想说话间外头吵嚷起来,丫鬟回说“南院马棚子里走了水了,不相干,已经救下去了”我非常好奇!我查了通行本,和脂砚斋重评石头记这句话不差一字,姑且也算是查全了。但是不明白为什么失了火要说成走了水?只有猜测的一层意思,是不是意思是说因失了火灭火用水,火灭水留。告诉贾母的是结果。故此是个忌口说成是走了水。
高手明示!
一个看法:(有关新旧两版电视剧)
我觉得红楼梦不看文本,不看脂批,是看不懂的。电视剧有助于部分情节的理解。至于新旧的对比,我的看法是新版的台词包括对话旁白百分之九十以上是文本内容,只是对高鹗的续的剧集不想去看,这部分新版拍的也不好看。我觉得新版最大的好处是使用文本语言,很有魅力,是曹雪芹语言本身的魅力,很有诗意。而87最大的缺失就是在于都是大白话,变得一点味道也没有了,我甚至觉得是一种曲解,因为曹雪芹的文字是很多双关的。而且我个人觉得87演员表演痕迹过重了,置于演员相貌各花入各眼我是觉得87里面没有漂亮的人。可能是我审美不同,不过我不以为是审美有问题。主要就是这么想的


1楼2014-08-21 23:51回复
    在此引述我在知乎里提问网友“杨不过了 ”的回答:
    “古代房子多是木制,失火是大事,也很难救,因此格外重视避讳。的说法已经解答,火性凶猛,是以避讳。
    为什么要说走水?
    五行金木水火土相生相克达到平衡,水克火,水走则火生。”


    2楼2014-08-21 23:54
    收起回复
      2026-02-19 21:03:05
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告


      3楼2014-08-23 12:00
      回复
        我说87的白话是对红楼梦的一种曲解,或者叫做导演解读。我得到这个想法是我有幸看到英译本红楼梦,“无才可去补苍天,枉入尘世若许年。此系身前身后事,倩谁记去做奇传”的翻译如下:Found unfit to repair the azure sky。Long years a foolish mortal man was I.My life in both worlds on this stone is writ:Pray who will copy out and publish it。请问这还有什么语言魅力?虽然这几行英文还压着点韵,还有什么味道?我要说的就是这样。


        6楼2014-08-24 17:34
        收起回复
          置于演员的相貌,我只能抱歉,鄙人可欣赏不了87的“美女”。尽管新版的也不是那么的尽如人意。


          7楼2014-08-24 17:35
          收起回复

            我画的一幅小画


            8楼2014-08-24 23:01
            收起回复


              16楼2014-08-28 18:26
              回复