明日の歌
明天的歌
作词:AIKO
作曲:AIKO
暑いって言うかこの部屋には想い出が多すぎる
虽说热一点但在这个房间里留下的回忆太多了
あなたに贳ったものをどうしてこんなに大事に置いていたんだろう
为什么以前将从你那儿得到的东西如此珍视的摆放呢
あの时撮った写真も古くなって
那个时候照的相片也慢慢变旧了
このTシャツの襟も柔らかくなって
这件T恤的领子也柔软到立不起来
何もかもが楽しくて切ない昔话みたいになって
所有的一切都好像变成了快乐并痛着的往事
今日も「话そうよ」って言ってくる
今天也是过来与你“好好谈谈”的
あなたの唇触ってみたいけど 笑ってそしらぬ颜して见ていた
想试着触碰你的嘴唇 却看到了你嗤笑着无动于衷的脸
言いたいことが言えなくてもあなたの言叶に颔くだけで嬉しかったの
就算话不能言也好 只要还能听着你的话语跟着点头就足够喜乐了
その唇は今夜もあの子に触れる
那片嘴唇今夜也要触碰那孩子吧
明日が来ないなんて 思った事が无かった
“明天不会到来了” 虽然也没想过这种事情可能发生
いつでも初めては痛くて苦しくなるんだね
何时也好这样的事在发生之初总会心痛苦闷吧
これはあなたの歌 嫌なあなたの歌
这是写给你的歌 讨厌的你的歌
谁かが鼻歌であの云の向こうまで
有谁能来哼唱它让它去向云的彼端
笑い飞ばしてくれますように
就像使我一笑了之了一样
汗とか何だか解らない辛いものを
用汗水什么的将那难以名状的苦痛
暑いって理由で全部流してしまおう
以闷热为理由全部流走吧
濡れた髪の毛を握った もうあなたに触ってもらえないんだな
握着浸湿的发梢 已经再也没有机会让你抚摸了吧
この电池切れてもずっと点灭したままきっと止まってはくれないし
电量用尽却依然忽明忽暗的灯光也一定不会为我而停下吧
薄暗い冷たい廊下を歩くと冷たい床が足下から悲しくする
走在昏暗阴冷的走廊中 冰冷的地板将悲伤从脚底传至全身
また同じ事ばかりを考えては
如果还在反复回想那同一件事的话
风が吹いた春が胸をついた夏が
轻风吹拂的春天 心中刺痛的夏
行ったり来たりして痛くて苦しくなるんだよ
如此反复只会让我更加痛苦不堪哟
これはあなたの歌 嫌なあなたの歌
这是属于你(我)的歌 让我讨厌的你(我)的歌
いつか远い远いあたしも知らないあたしを
希望哪天能够传到远方 将那个连我自己也不认识的自己
もう一度包んでくれますように
再一次包容紧抱
あなたの唇触ってみたいけど 笑ってそしらぬ颜して见ていた
想试着触碰你的嘴唇 却看到了你嗤笑着无动于衷的脸
言いたいことが言えなくてもあなたの言叶に颔くだけで嬉しかったの
就算话不能言也好 只要还能听着你的话语跟着点头就可以高兴满足了
その唇は今夜もあの子に触れる
那片嘴唇今夜也要触碰那孩子吧
明日が来ないなんて 思った事が无かった
“明天不会到来了” 这种事连想也没想过
いつでも初めては痛くて苦しくなるんだね
何时也好这样的事在发生之初总会心痛苦闷吧
これはあなたの歌 好きなあなたの歌
这是属于你的歌 心爱的你的歌
谁かが鼻歌であの云の向こうまで
有谁能来哼唱它让它去向云的彼端
笑い飞ばしてくれますように
就像使我一笑了之了一样
笑い飞ばしてくれますように
就像使我一笑了之了一样
Translated by D.C.
明天的歌
作词:AIKO
作曲:AIKO
暑いって言うかこの部屋には想い出が多すぎる
虽说热一点但在这个房间里留下的回忆太多了
あなたに贳ったものをどうしてこんなに大事に置いていたんだろう
为什么以前将从你那儿得到的东西如此珍视的摆放呢
あの时撮った写真も古くなって
那个时候照的相片也慢慢变旧了
このTシャツの襟も柔らかくなって
这件T恤的领子也柔软到立不起来
何もかもが楽しくて切ない昔话みたいになって
所有的一切都好像变成了快乐并痛着的往事
今日も「话そうよ」って言ってくる
今天也是过来与你“好好谈谈”的
あなたの唇触ってみたいけど 笑ってそしらぬ颜して见ていた
想试着触碰你的嘴唇 却看到了你嗤笑着无动于衷的脸
言いたいことが言えなくてもあなたの言叶に颔くだけで嬉しかったの
就算话不能言也好 只要还能听着你的话语跟着点头就足够喜乐了
その唇は今夜もあの子に触れる
那片嘴唇今夜也要触碰那孩子吧
明日が来ないなんて 思った事が无かった
“明天不会到来了” 虽然也没想过这种事情可能发生
いつでも初めては痛くて苦しくなるんだね
何时也好这样的事在发生之初总会心痛苦闷吧
これはあなたの歌 嫌なあなたの歌
这是写给你的歌 讨厌的你的歌
谁かが鼻歌であの云の向こうまで
有谁能来哼唱它让它去向云的彼端
笑い飞ばしてくれますように
就像使我一笑了之了一样
汗とか何だか解らない辛いものを
用汗水什么的将那难以名状的苦痛
暑いって理由で全部流してしまおう
以闷热为理由全部流走吧
濡れた髪の毛を握った もうあなたに触ってもらえないんだな
握着浸湿的发梢 已经再也没有机会让你抚摸了吧
この电池切れてもずっと点灭したままきっと止まってはくれないし
电量用尽却依然忽明忽暗的灯光也一定不会为我而停下吧
薄暗い冷たい廊下を歩くと冷たい床が足下から悲しくする
走在昏暗阴冷的走廊中 冰冷的地板将悲伤从脚底传至全身
また同じ事ばかりを考えては
如果还在反复回想那同一件事的话
风が吹いた春が胸をついた夏が
轻风吹拂的春天 心中刺痛的夏
行ったり来たりして痛くて苦しくなるんだよ
如此反复只会让我更加痛苦不堪哟
これはあなたの歌 嫌なあなたの歌
这是属于你(我)的歌 让我讨厌的你(我)的歌
いつか远い远いあたしも知らないあたしを
希望哪天能够传到远方 将那个连我自己也不认识的自己
もう一度包んでくれますように
再一次包容紧抱
あなたの唇触ってみたいけど 笑ってそしらぬ颜して见ていた
想试着触碰你的嘴唇 却看到了你嗤笑着无动于衷的脸
言いたいことが言えなくてもあなたの言叶に颔くだけで嬉しかったの
就算话不能言也好 只要还能听着你的话语跟着点头就可以高兴满足了
その唇は今夜もあの子に触れる
那片嘴唇今夜也要触碰那孩子吧
明日が来ないなんて 思った事が无かった
“明天不会到来了” 这种事连想也没想过
いつでも初めては痛くて苦しくなるんだね
何时也好这样的事在发生之初总会心痛苦闷吧
これはあなたの歌 好きなあなたの歌
这是属于你的歌 心爱的你的歌
谁かが鼻歌であの云の向こうまで
有谁能来哼唱它让它去向云的彼端
笑い飞ばしてくれますように
就像使我一笑了之了一样
笑い飞ばしてくれますように
就像使我一笑了之了一样
Translated by D.C.



餅餅事変
