五月天 ★ 日本LIVE直击报导
[LIVE REPORT] 五月天!展现压倒性的魅力
「......透过日文翻译还能够让人如此感动,实在是非常厉害的一件事,我真心这麼想。关於恋爱与离别、关於社会,以及生与死,他们写入日本的音乐人从未描写过的境地,用最平实的词汇道出,为人生下了注解、并且送上鼓舞的力量,多麼有深度的歌词。光是这一点就证明了「五月天的音乐绝对有值得一听的价值」。」记者| 东条祥恵
----------全文 ---------------
2013年於日本正式出道的台湾摇滚乐团五月天,2014年首场海外演唱会在1月11日於大阪难波Hatch、12日於东京 Zepp Tokyo举行<Mayday Special Live 2014 >。
五月天在日本以外举办演唱会,动辄3~4万人规模的大型演出、门票秒杀的情形是稀松平常,这次在日本的场地对他们来说算小型的演出会场,可以说是近年非常难得的经验。⋯⋯
无论身在哪个角落的观众都被歌曲吸引住,彷佛掀开了Zepp的屋顶、将小小的会场无限延伸的壮阔旋律及充满戏剧性的音响、在场内回荡的观众的歌声无比响亮。这样的震撼让人数度忘记了这里是Zepp Tokyo。
这就是他们之所以成为能进军世界、拥有在华人圈首屈一指的人气及动员无数演唱会观众的能力的最强LIVE BAND的理由。
演唱会以「第二人生」揭开序幕。萤幕右方除了中文歌词之外也放了日文翻译的双字幕。接下来的「你不是真正的快乐」会场气氛高涨的情形怎麼也不像演出才刚开场。接著阿信(Vo)以钢琴伴奏演唱慢歌「最重要的小事」SOLO版,又让观众陷入疯狂。并不是一迳地爆发、而是以温柔的歌声将观众包围其中、充满包容力的歌声,其中的张力难以言喻。
接著乐手也加入演出,带来充满幽默故事性的歌词及跳跃的音符、每次演出必唱的「孙悟空」。包括合声、音效、键盘等支援乐手也共同演出,总共七部的大合奏在现场回响。以不输给曲子本身的气势,他们的音乐连合声、合奏都充满力量。就这样,演唱会上半以萤幕播放乐团的历程、并演出当时的代表曲的型式,带来就连刚认识五月天的观众也能够乐在其中的贴心演出。加上怪兽(G)和石头(G)充满爆发力的riff演奏、玛莎(B)一直看著冠佑(Dr)、一面刻划充满奔驰感的节奏的「赌神」,全新编曲也让老歌迷倍感惊喜。
MC时团员们在椅子上坐下、以日文自我介绍。石头说著「日文我还在努力学」一面冒出「接接接接」引起场内爆笑,玛莎则是说「东京晚安,我的日文完全不行」以充满魅力的笑容征服大家。团员中日文最溜的怪兽说「下次在日本武道馆见吧,今天是为了那一天到来的彩排。」让观众开心不已。
冠佑才说了一句「大家好吗?」就立刻卡词、拼命看大字报向大家打招呼。看到这情形阿信笑著说「冠佑的日文这麼烂真的很抱歉」,却也先打了预防针:「我现在也还在学」然后秀了一句拿手日文:「洗手间在哪里?」场内气氛十分轻松。在亲切的日文聊天之后带来的是「T1213121」,反覆吟唱歌名的副歌部分也改唱日文念法,可以感受到他们对这场日本出道后的首场演出下了多少功夫。
穿插怪兽(「九号球」)和玛莎(「借问众神明」)演唱的歌曲,从「疯狂世界」开始、五月天的摇滚曲目一出,音乐与歌词都充满爆裂感。怪兽与阿信背对背、弹起乱帅一把的乐句。紧接著以玛莎的BASS进歌开始的「三个傻瓜」、歌迷们挥舞著的蓝色萤光棒(蓝色也是五月天的代表色)也随著音乐闪烁。
大型演唱会等级的音响、观众的合唱及回应让场内彷佛燃烧起来的「轧车」,怪兽将吉他背在后脑杓弹奏耳熟能详的SOLO、之后接到各个团员的SOLO,充满天团魅力的舞台表演将整场演出推到高潮。紧接著带来「你是唯一」,令人联想到COLDPLAY一般充满辽阔感的歌曲,让全场的情续舒缓下来,进入慢歌区后下一首是充满东方风格的「步步」,细腻的安排将每一首歌每一个字句都刻划在观众的心底。
然而没有太多时间沉浸在泪水中,此时曲风一转,舞台上的他们带来「伤心的人别听慢歌」、「OAOA」等歌曲,与 GLAY的TERU(Vo)和TAKURO(G)、以及flumpool山村隆太(Vo)合作的几首歌曲,这一天由阿信独自带来日文版本,场内欢声雷动。
挟著这鼓气势,接下来的「恋爱ING」『L・O・V・E』的观众互动、「离开地球表面」观众也和舞台上的团员一同跳跃。充满欢乐的大合唱告一段落之后、来到本篇最后一首「人生海海」。『就算是这个世界把我抛弃,至少快乐伤心我自己决定』,打动人心的呐喊乘著充满张力的乐音传递到每个观众的心中。
安可曲则延续著充满戏剧性的五月天歌曲,直到最后都是高潮迭起不断,在众人期盼的「诺亚方舟」、「乾杯」等歌曲中,再再证明了他们是最强LIVE BAND。如此精彩的演出让人止不住泪水及颤抖的身躯。
并不只有光明乐观、也并不只是悲切感伤的旋律,更不是以摇滚的声响震憾观众,而是五月天的音乐不但具备了摇滚的要素、却也带著柔软的温暖。此外,为音乐添加故事的歌词实在太美了。
透过日文翻译还能够让人如此感动,实在是非常厉害的一件事,我真心这麼想。关於恋爱与离别、关於社会,以及生与死,他们写入日本的音乐人从未描写过的境地,用最平实的词汇道出,为人生下了注解、并且送上鼓舞的力量,多麼有深度的歌词。光是这一点就证明了「五月天的音乐绝对有值得一听的价值」。
最后一首安可曲是「憨人」。『无论人生多麼艰辛,还是要继续努力』被歌词中蕴含的意义鼓舞的观众在最后同声合唱,乐团与来自亚洲各国的观众在这样温暖的气氛下团结一心,结束了这场演出。
之后五月天还要在韩国、欧洲、加拿大、美国等地继续展开巡回演出。希望这次没办法亲临演唱会现场的人,也务必要观赏3D电影<Mayday 3D LIVE MOVIE「NOWHERE 诺亚方舟」>,亲身体会他们的魅力。相信看过的人一定都会讶异亚洲竟然也能够出现这麼厉害的乐团。
感谢网友 kuraturbo、alice910265 翻译分享
日本barks网站上的文章。
原文:
文◎东条祥恵 写真◎桥本塁(sound shooter)
<Mayday Special Live 2014>
2014年1月12日 Zepp Tokyo
1.第二人生
2.君は幸せじゃないのに(你不是真正的快乐)
3.小さなことだけど(最重要的小事)
4.孙悟空
5.ゴッドギャンブラー(赌神)
6.信じる(相信)
7.孤独の终わり(终结孤单)
8.ピーター&マリー(志明与春娇)
9.T1213121
10.ひとり上手にならないで(我不愿让你一个人)
11.ナインボール(九号球)
12.ちょっと闻くけど神様たち(借问众神明)
13.君は唯一(你是唯一)
14.クレイジーワールド(疯狂世界)
15.三人のおバカ(三个傻瓜)
16.モーター・ロック(轧车)
17.一歩一歩(步步)
18. Dancin' Dancin'(日本语ver.)(伤心的人别听慢歌)
19. OAOA(日本语ver.)
20.恋爱ING
21.瞬间少年ジャンプ(离开地球表面)
22.人生は海のようだ(人生海海)
EN
23. 出阵の歌(入阵曲)
24. ノアの方舟(诺亚方舟)
25. 乾杯
26. 爱の记忆は突然に(突然好想你)
27. 马鹿(憨人)
中文译文:kuraturbo(冠洁)
原文标题:【ライブレポート】Mayday、日本デビュー后初ライブで见せた、圧倒的ダイナミズム
原文网址:
http://www.barks.jp/news/?id=1000099220转载网址:
http://www.ptt.cc/bbs/MayDay/M.1399819202.A.4BA.html