烈火青春吧 关注:28,625贴子:550,170
  • 11回复贴,共1

【资料奉献】东邦+伊藤忍姓名日本语読法(增贴来滴…前一秒滴忘了

只看楼主收藏回复

话说以前有亲弄过他们滴日文名~~`某云这也是闲来增贴滴了`~`) 

东邦+伊藤忍 姓名日文読法:(那个音读我也不是很确定,不过95%的正确率应该是有滴吧)  


中文写法『日本语书き方』【音読】〖罗马音〗  

展令扬『展令扬』【てんれいよう】 〖(te n)(ree)(yoo)〗    
南宫烈『南宫烈』【なんぐうれい】 〖(na n)(guu)(ree)〗 
曲希瑞『曲希瑞』【きょくきずい】 〖(kio ku)(ki)(zi i)〗 
向以农『向以农』【こういのう】   〖(koo) (i) (noo)〗 
安凯臣『安凯臣』【あんがいじん】 〖(a n)(ga i)(ji n)〗 
雷君凡『雷君凡』【らいくんはん】 〖(ra i)(ku n)(ha n)〗 
伊藤忍『伊藤忍』【いとうじん】   〖(i) (too) (ji n)〗 

注:“『』”里滴日语写法出来可能就变成中文写法了,其实就是繁体字了。 
日语中"r"是读作"l"滴。有两个一样滴挨得很近音,"yoo" "ree",这类,那表示长音,读久一点。 
伊藤忍 滴“忍”在这儿其实不必读做しのぶ,要音读。可以是“じん(jin)”,也可以是“しん(xin)”。 
汉字音读有些有好几种,比如说,“宫”字,也可以读做“くう(kuu)”。再如,“令”字,其实也可以读“りょう(ryoo)” 


如果亲们有找出错了滴地方,谢谢相告。因为这也只是某云自己理解滴。 



1楼2007-11-09 14:36回复
    ~~~~~~~~~~~
    lz 不是日本人吧


    2楼2007-11-09 16:30
    回复
      2026-02-06 20:41:21
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      呵呵

      这次的还蛮像的~

      读出来感觉不错哦`

      顶个啦~


      3楼2007-11-09 17:20
      回复
        汗~
        读出来怪怪的
        还是中文的好听啦


        4楼2007-11-09 21:06
        回复
          还是喜欢中国


          5楼2007-11-09 21:12
          回复
            其实~~
            “雷”字还可以读作『かみなり』(kaminari)
            个人觉得这个读法很酷~~比『らい』(ra i)更酷~~~因为君凡本来就是个很酷滴人嘛``~`
            不过看各人喜欢了~`反正两个读法都是对滴``~~


            6楼2008-03-24 15:34
            回复
              扬扬是中国的。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。


              8楼2008-03-24 16:36
              回复
                楼主好厉


                9楼2008-03-25 10:24
                回复
                  2026-02-06 20:35:21
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告
                  虽然小云云真的很厉害,但是人家还是喜欢中国字的说,呵呵~
                  表pia我,飘走~


                  11楼2008-07-19 11:27
                  回复
                    其实俄们大家都喜欢中国字~~
                    亲爱的小艾艾~~
                    你也是的吧~~


                    12楼2008-07-19 11:29
                    回复
                      当然了~~~我是中国人~~我爱我滴祖国~~~和和`~~


                      13楼2008-07-19 11:31
                      回复
                        • 211.140.16.*
                        日文翻译地细致又独到,先赞一个,伊藤忍是如何称乎东邦诸位的也可以学习一下嘛!再者说东邦们也是会日语的哦!不过依照中国人的眼光还是汉字比较好看啊果然日文那是天边的浮云啊浮云~
                                          双生草


                        14楼2010-06-07 23:15
                        回复