或许你已经尽力的去做了,但别人并不一定会领情……虽然早就明白这句话的含义,但也只有被深深打疼之后才会真正醒悟,我这人比较执着,有时候有些地方拐不过弯来,对于翻译,我的语法的确是弱项,并不是不知道意思,而是无法很好的把它转换过来,也不能很好的表达出来,有时候会被句子牵着鼻子走,就那么跟着直译了,有些一句话就能表达完的句子,我硬是得按照原文的样子来,硬是把一句话拆成两句,说是强迫症呢,还是语体教呢,或是都有呢,其实我自己也不是很明白,也可能受到了太多二次元的影响……而且我有些想法,可能别人无法接受,就比如我喜欢用繁体,翻译的时候用的也是繁体,而且现在我用的输入繁体的软件可能不太好,再加上我自己的一些疏忽,导致了效果不太好,对于错别字,有时候自己来看或许看不出什么,别人看了之后才知道这个字错了,并且我还喜欢用记事本来翻译,虽然用word来翻译效果会更好(可以做标记),不过我只是单纯的不喜欢麻烦而已……或许我真的不适合跟别人一起来联翻吧……
可以说我的翻译不怎么样,这是事实我不否定,但是说我不认真,我真的感到很伤心,如果有什么不满可以直接跟我说,我会尽量改正的……
对于这次跟我一起联翻的翻译君和润色校对君,我在这先说一声抱歉……给你们添了不少的麻烦……
我决定翻译完14卷之后,我不会再参加联翻,但以后我还是会继续的翻译,不过只会自己给自己翻译,自己给自己润色,自己给自己校对,权当学习,当然,如果在完整版没有放出来之前,我又恰好翻译完了的话,那些有爱的不介意的想要先行版的童鞋可以私信我,在不影响别人翻译的情况下,我会单独给你发一份,只是你别传播出去就好……
在此,再一次对你们说一声抱歉了……
——————————————————在13卷先行版发布的时候我非常的开心,至少……还有人不介意,至少……还有人感谢我,真的,很谢谢你们……
可以说我的翻译不怎么样,这是事实我不否定,但是说我不认真,我真的感到很伤心,如果有什么不满可以直接跟我说,我会尽量改正的……
对于这次跟我一起联翻的翻译君和润色校对君,我在这先说一声抱歉……给你们添了不少的麻烦……
我决定翻译完14卷之后,我不会再参加联翻,但以后我还是会继续的翻译,不过只会自己给自己翻译,自己给自己润色,自己给自己校对,权当学习,当然,如果在完整版没有放出来之前,我又恰好翻译完了的话,那些有爱的不介意的想要先行版的童鞋可以私信我,在不影响别人翻译的情况下,我会单独给你发一份,只是你别传播出去就好……
在此,再一次对你们说一声抱歉了……
——————————————————在13卷先行版发布的时候我非常的开心,至少……还有人不介意,至少……还有人感谢我,真的,很谢谢你们……














