三坪房间的侵略者吧 关注:29,100贴子:683,515

对于14卷翻译的声明……

只看楼主收藏回复

或许你已经尽力的去做了,但别人并不一定会领情……虽然早就明白这句话的含义,但也只有被深深打疼之后才会真正醒悟,我这人比较执着,有时候有些地方拐不过弯来,对于翻译,我的语法的确是弱项,并不是不知道意思,而是无法很好的把它转换过来,也不能很好的表达出来,有时候会被句子牵着鼻子走,就那么跟着直译了,有些一句话就能表达完的句子,我硬是得按照原文的样子来,硬是把一句话拆成两句,说是强迫症呢,还是语体教呢,或是都有呢,其实我自己也不是很明白,也可能受到了太多二次元的影响……而且我有些想法,可能别人无法接受,就比如我喜欢用繁体,翻译的时候用的也是繁体,而且现在我用的输入繁体的软件可能不太好,再加上我自己的一些疏忽,导致了效果不太好,对于错别字,有时候自己来看或许看不出什么,别人看了之后才知道这个字错了,并且我还喜欢用记事本来翻译,虽然用word来翻译效果会更好(可以做标记),不过我只是单纯的不喜欢麻烦而已……或许我真的不适合跟别人一起来联翻吧……
可以说我的翻译不怎么样,这是事实我不否定,但是说我不认真,我真的感到很伤心,如果有什么不满可以直接跟我说,我会尽量改正的……
对于这次跟我一起联翻的翻译君和润色校对君,我在这先说一声抱歉……给你们添了不少的麻烦……
我决定翻译完14卷之后,我不会再参加联翻,但以后我还是会继续的翻译,不过只会自己给自己翻译,自己给自己润色,自己给自己校对,权当学习,当然,如果在完整版没有放出来之前,我又恰好翻译完了的话,那些有爱的不介意的想要先行版的童鞋可以私信我,在不影响别人翻译的情况下,我会单独给你发一份,只是你别传播出去就好……
在此,再一次对你们说一声抱歉了……
——————————————————在13卷先行版发布的时候我非常的开心,至少……还有人不介意,至少……还有人感谢我,真的,很谢谢你们……


IP属地:广西本楼含有高级字体1楼2014-01-13 13:28回复
    这是哀莫大于心死的节奏吗。不得说真是难为LZ了。


    IP属地:浙江3楼2014-01-13 14:02
    回复
      2026-04-14 15:29:31
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      嘛嘛作为伸手党表示有的看就不错了 知道有多少好小说没人翻译用百度翻译啃生肉的人的忧伤么 一句话说都是毛病 有本事自己翻 再说楼主真不认真也就罢了 这真是找喷的节奏


      IP属地:陕西来自Android客户端4楼2014-01-13 14:44
      收起回复
        不行!如果没有你我就等著去吃屎了!其实我是想让你自己给自己校对、自己润色的,真不行的话除了我以外的那两位一月才加入的校对可以帮你,是不是?说穿了,我当初会找你,而没有去找其他人的原因就是希望可以多多训练你,至少希望你的文法什麼的可以成长一些,所以....不要走啊!翻译的主力只有我啊!如果你走了我该怎麼办!


        IP属地:中国台湾5楼2014-01-13 15:05
        回复
          我觉得认不认真的定义并不是做对还是做错
          而是有没有尽力去做


          6楼2014-01-13 15:20
          回复
            楼主不要在意……别人爱怎么说是他们的事 ……自己觉得自己做的对就好了……虽然我自己微微会日文……但是医科生你懂的 哪有时间去啃生肉……不都是要看你们这样辛苦的人们翻出来的么!纵使别人怎么说你 大部分人还是默默支持你的!


            来自Android客户端7楼2014-01-13 16:03
            回复
              伸手党表示打算一直等着lz,lz不要伤心啦。。。


              IP属地:福建来自手机贴吧8楼2014-01-13 16:04
              回复
                嘛……逗B总是有的,别在意。
                像那些即是伸手党又可耻的催更的,在意多了就是泪。
                大不了婊回去,他只不过是伸手找东西的,tm又不得了的这里闹那里闹。
                在意干嘛,逗比的世界不是咱们这些普通人能够理解的。
                アスカ可爱いよ,世界一番可爱いよ~
                アスカ可爱いよ,アスカを爱してる~
                アスカは魅力てき,アスカは俺の嫁~


                IP属地:四川来自Android客户端9楼2014-01-13 16:17
                收起回复
                  2026-04-14 15:23:31
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告
                  这是什么情况?
                  嘛,翻译确实会有这样的问题。
                  其实我的汉化组有一位兄弟就是,水平不大好,我校对的时候错误很多,结果我说了他几句想让他多练习希望能有提高,结果那位就伤心离坑了- -
                  可能我当时的说话方式不好,后来我也在反省了。
                  13卷先行版我也看过,确实小问题挺多,不过我相信肯定不是所谓“不认真”的问题,毕竟初翻都能做完美了,还要校对、润色干啥?
                  翻译和文法都是经验积累出来的,久而久之质量就上去了,就像我现在看我最初翻译的东西都觉得翻得很烂。而且,固步自封是很难有提高的,别人给你校对、润色过得文本自己对照着好好看看,绝对会有很大的益处。
                  三坪是我最喜欢的轻小说之一,这次我来帮点忙,结果怎么搞得莫名其妙了- -
                  我想在过年前看到成果,不过坑主没时间,第三章又扔给我三十多页,好在我自己的坑那边暂时告一段落,这个周可以专心翻三坪。等我翻完了我可以帮忙校对、润色。(不过我这个人润色容易大刀阔斧,如果接受不了的话……)


                  IP属地:浙江10楼2014-01-13 16:24
                  收起回复
                    没关系,只要不坑就没问题←_←


                    IP属地:广东来自Android客户端11楼2014-01-13 16:33
                    回复
                      翻译的确是个麻烦事情,而且三次元有什么事情也不好说。
                      毕竟的确只有有爱的人才能坚持下来。


                      IP属地:湖北12楼2014-01-13 17:00
                      回复
                        不知道说什么好…总之加油!


                        IP属地:广东来自iPhone客户端13楼2014-01-13 17:03
                        回复
                          谢谢你们,我也不会放弃的,我说过我会负责到底的,所以你们尽管放心吧


                          IP属地:广西14楼2014-01-13 17:11
                          收起回复
                            考了一天试回来不知道发生了什么- -。。。。。

                            因为被这个喷了?。。。。
                            - -是你翻译的版本吗。。。。会不会是wenku8上面的那个版本?
                            还有轻国的坑又是什么回事,,,,,,,,,
                            。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。


                            IP属地:广东15楼2014-01-13 17:18
                            收起回复