网页
资讯
视频
图片
知道
文库
贴吧
地图
采购
进入贴吧
全吧搜索
吧内搜索
搜贴
搜人
进吧
搜标签
日
一
二
三
四
五
六
签到排名:今日本吧第
个签到,
本吧因你更精彩,明天继续来努力!
本吧签到人数:0
一键签到
成为超级会员,使用一键签到
一键签到
本月漏签
0
次!
0
成为超级会员,赠送8张补签卡
如何使用?
点击日历上漏签日期,即可进行
补签
。
连续签到:
天 累计签到:
天
0
超级会员单次开通12个月以上,赠送连续签到卡3张
使用连续签到卡
08月20日
漏签
0
天
同声传译吧
关注:
9,085
贴子:
20,860
看贴
吧主推荐
游戏
1
2
下一页
尾页
29
回复贴,共
2
页
,跳到
页
确定
<<返回同声传译吧
>0< 加载中...
同声传译机器正在逐步完善,同声传译员将何去何从。
只看楼主
收藏
回复
tonymouse1997
TEM4
7
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
LZ现在高二,一直想当同声传译员。但是微软出了个逆天的同声传译机器看得我吓尿了。。在想如果自己面临就业的时候如果这种技术已经相当成熟,那我们饭碗会不会保不住了。你们怎么看?
爱德莱克
TEM8
8
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
时代在进步,科技只会越来越发达,这是必然的。毕竟人是活的,机器是不会动脑子的。但是,多少会产生一定影响的。所以,这向我们提出更高的要求,只有让自己更好才不会被该死的机器挤下岗。
2025-08-20 12:02:21
广告
不感兴趣
开通SVIP免广告
salin焰
交替传译
9
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
机器不可能取代人的 别杞人忧天
疼先森阮姑娘
资深同传
12
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
呵呵
郑雷TT
CET6
6
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
哎同高二同在做梦中同挣扎中 加油吧!
大爱小小施
TEM4
7
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
同意三楼观点,你去看看金山的翻译,烂到不知道怎么说,再说那些从句机器也难翻译啊
是否开启躺枪模式?
【确定】【是的】o>_<o
tonymouse1997
TEM4
7
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
突然想起来比同声传译有好多工作都可以用机器替代,那岂不是没有工作了,看来是我多想了
seaangel789
翻译官
14
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
不知道你有没有听过英语专业尤其是翻译专业的,到大三左右会有一门专业课叫做机辅翻译,是对机器翻译进行纠错和改进。
怎么说呢,机器再人工智能,毕竟不是人类的大脑,不可能把人们所有的复杂情绪都理解透。译员在翻译时会照顾到讲者情绪等。但机器不会,或者说不完善。
而这些东西我相信在短时间内是无法全部实现的。所以现在的时代口译需求的非常大的。
2025-08-20 11:56:21
广告
不感兴趣
开通SVIP免广告
未央_熙筱
幼儿英语
1
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
同声传译不会被取代 如果一个人真的有能耐国家还是比较喜欢用人才
日夜等--
中学英语
3
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
我也是高二,纠结这个问题呢
你和我去
大学英语
4
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
安尼美_
大学英语
4
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
暖贴。
褚庭玉
幼儿英语
1
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
起码在咱们的有生之年,机器翻译是取代不了人脑翻译的。
语言是活的,机器在智能也不如人脑的处理。机器不能征服人类,就好像人类不可能征服自然一样。
机器可以翻译出科技英语的术语,因为科技术语的英语只有一种说法,汉语也只有一种说法。比如二氧化碳,只能说成carbondioxide;翻译比较死板的东西机器比人强。
而许多从句,机器分不清该从哪里断开的;还有像“培育” 这种词,既能用在人身上,也能用在物上,而两种情况用词就不一样。
123仙女
小学英语
2
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
不能否认科技进步给职业人所带来的紧迫感,确实如大家所言,机器取代人力与人脑思维是需要时间的。
但是,这个时间长短到底是10年还是100年,并不重要。终有一天,随着社会分工的逐步细化,人类的大部分岗位将被人工智能取代。
所以说,现在不要去纠结工作被取代的问题,工作是生活的一部分,首先是解决温饱。其次,工作状态可以证明我们活得充实,仅此而已。
快乐,充实的生活状态是无法取代的,其他的任何东西都转瞬即逝。
登录百度账号
扫二维码下载贴吧客户端
下载贴吧APP
看高清直播、视频!
贴吧页面意见反馈
违规贴吧举报反馈通道
贴吧违规信息处理公示