日语吧 关注:1,044,046贴子:19,316,792
  • 16回复贴,共1

请问 ’死すべき‘;’死ぬべき‘语法区别,お愿いします。

只看楼主收藏回复



1楼2013-12-29 22:27回复
    布吉岛.新人混脸熟


    IP属地:四川来自Android客户端2楼2013-12-29 22:29
    收起回复
      2026-01-01 19:38:01
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      死す(る)、死ね就是两个词,和语法有什么关系


      IP属地:广东3楼2013-12-30 15:05
      收起回复
        前面不认识…后面是死ぬ+べき……


        来自Android客户端4楼2013-12-30 15:06
        收起回复
          前面有这个词吗


          IP属地:浙江来自Android客户端5楼2013-12-30 15:15
          收起回复
            汉文前者用的多


            来自Android客户端6楼2013-12-30 15:17
            回复
              死す是很古老的表现(动词)。


              7楼2013-12-30 16:46
              回复
                下载贴吧客户端发语音!


                来自Android客户端8楼2013-12-30 16:48
                回复
                  2026-01-01 19:32:01
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告
                  ①死すべき 古语死する 来,死す现在基本不用;死ぬ 现代常用语
                  ②死すべき 是生老病死,命运什么的,强调客观性,像人的生老病死这样的自然规律无法改变。命运什么的,在那个科学水平不高,对神鬼文化深信不疑的时代的人们来说,是早就注定了凭人力无法改变的事实。所以,像百度翻译成“必死的”就很好。死ぬべき 则是表达说话人主观的一种看法,译成“该死的”。


                  9楼2013-12-30 17:20
                  回复