生化危机吧 关注:715,359贴子:15,289,223

回复:关于生化危机的中文翻译

只看楼主收藏回复

据说是在欧美地区biohazard这名字侵权了,才改成re了。


IP属地:云南来自Android客户端16楼2013-08-29 15:45
收起回复
    某居民的邪恶FS↖( ̄▽ ̄")


    IP属地:上海17楼2013-08-29 15:46
    回复
      2026-01-24 07:46:15
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      真是有心了。


      IP属地:四川18楼2013-08-29 16:17
      收起回复
        Resident Evil
        Evil可以直接理解为丧尸,Resident翻译成城,其实就变成丧尸围城了……


        IP属地:重庆19楼2013-08-29 18:38
        收起回复
          就翻译成刁民好了→_→


          IP属地:辽宁20楼2013-08-29 20:33
          收起回复



            IP属地:四川21楼2013-08-29 20:58
            回复
              邪恶的李老汉。。。


              IP属地:中国台湾来自Android客户端22楼2013-08-29 22:40
              收起回复
                以后RE可以叫做“穷山恶水出刁民”╭(╯ε╰)╮


                IP属地:河南来自Android客户端23楼2013-08-29 22:44
                收起回复
                  2026-01-24 07:40:15
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告
                  LZ就为这点破事又水了一贴.......
                  凑够十五个字


                  24楼2013-08-30 09:30
                  收起回复
                    恶灵古堡不是湾湾的翻译吗 那边一向翻译外文东西各种蛋疼。。。


                    来自手机贴吧25楼2013-08-30 09:33
                    收起回复


                      IP属地:四川26楼2013-08-30 10:30
                      回复
                        大水笔楼主又在水经验了这是要闹哪样


                        来自Android客户端27楼2013-08-30 11:07
                        收起回复
                          邪恶的居民...


                          IP属地:江苏28楼2013-08-30 11:13
                          回复
                            不如叫疯狂虐尸双人组


                            IP属地:广东来自Android客户端29楼2013-08-30 12:11
                            收起回复
                              2026-01-24 07:34:15
                              广告
                              不感兴趣
                              开通SVIP免广告
                              R不一定翻译成“居民”啊,可以是“安居”“驻扎”之类的,根据语言环境,和中文的习惯,还可以是“降临”等等,像5楼翻译的“寄生”也是比较科学的


                              来自手机贴吧30楼2013-08-30 12:41
                              收起回复