哈克利抓住了莉迪雅。
为什麽?她感到一阵怒火。每个人都在欺骗我、威胁我,为什麽我非得要任凭这些家伙摆布呢?
尽管哈克利手里有力,但是她已经气得不管三七二十一了,於是莉迪雅奋力地抵抗著。
「古萨姆,快住手!」
爱德格大叫。哈克利仿佛想要摆脱紧咬住他手指不放的莉迪雅,高高地举起了军刀。
哈克里被爱德格撞倒的同时,以刀尖掠了过去,她看见爱德格上衣的肩头处被划破了。
他痛苦地皱著眉。
哈克利又再次冲了过来,虽然身上挂彩,但是爱德格仍挥舞著手杖。
他从手杖中拔出弯曲的剑,并与哈克利的军刀相互交锋,然后将哈克利的军刀击飞。
爱德格再以这股气势划破了对方的袖口,哈克利急忙与他保持一点距离。
他趁著哈克利与他有段距离时,又拉著莉迪雅跑了起来,好不容易找到了街头马车之后,他将莉迪雅推了进去。
「你……你究竟是谁?约翰是谁?古萨姆又是指……」
他粗鲁地用手捂住莉迪雅大声叫嚷的嘴。
「请驾车离开,快点。」
无论是爱德格的伤势也好,或那个明显是被强押上马车的少女也好,手中握著钞票的马车夫对此完全不过问。
※注1:於英国海斯汀小镇流传的绿杰克象征春天的来临及一年的好运。
※注2:一般认为斯潘基是尚未经基督教的洗礼就死了的孩子的亡灵。传说会在教会的建筑物中像鬼火一样的飞来飞去;在夜晚上的路上让人迷失;在海上出现使船失事。
※注3:朴克是住在爱尔兰,并且喜欢恶作剧的妖精。
※注4:大鸦(raven)与雷温的日文发音相同;白貂(ermine)与雅美的日文发音相同。
〔 第二章 完 〕
为什麽?她感到一阵怒火。每个人都在欺骗我、威胁我,为什麽我非得要任凭这些家伙摆布呢?
尽管哈克利手里有力,但是她已经气得不管三七二十一了,於是莉迪雅奋力地抵抗著。
「古萨姆,快住手!」
爱德格大叫。哈克利仿佛想要摆脱紧咬住他手指不放的莉迪雅,高高地举起了军刀。
哈克里被爱德格撞倒的同时,以刀尖掠了过去,她看见爱德格上衣的肩头处被划破了。
他痛苦地皱著眉。
哈克利又再次冲了过来,虽然身上挂彩,但是爱德格仍挥舞著手杖。
他从手杖中拔出弯曲的剑,并与哈克利的军刀相互交锋,然后将哈克利的军刀击飞。
爱德格再以这股气势划破了对方的袖口,哈克利急忙与他保持一点距离。
他趁著哈克利与他有段距离时,又拉著莉迪雅跑了起来,好不容易找到了街头马车之后,他将莉迪雅推了进去。
「你……你究竟是谁?约翰是谁?古萨姆又是指……」
他粗鲁地用手捂住莉迪雅大声叫嚷的嘴。
「请驾车离开,快点。」
无论是爱德格的伤势也好,或那个明显是被强押上马车的少女也好,手中握著钞票的马车夫对此完全不过问。
※注1:於英国海斯汀小镇流传的绿杰克象征春天的来临及一年的好运。
※注2:一般认为斯潘基是尚未经基督教的洗礼就死了的孩子的亡灵。传说会在教会的建筑物中像鬼火一样的飞来飞去;在夜晚上的路上让人迷失;在海上出现使船失事。
※注3:朴克是住在爱尔兰,并且喜欢恶作剧的妖精。
※注4:大鸦(raven)与雷温的日文发音相同;白貂(ermine)与雅美的日文发音相同。
〔 第二章 完 〕











