谢谢心心的提醒哦,这句我差点忘了呢。
@为了你守厚之心丹雅的原话是:你可是今天差点就要美国的人呐。 "이래서 사람은
어디 갈 때랑 나올 때랑 다르다는 걸 거야."
本意是:所以说 人们去什么地方的时候 和 从什么地方回来的时候 就是不一样啊。
为什么说和卫生间(화장실)有关系呢?
因为韩语中有这样一句话,丹雅这里用
어디(哪里,什么地方)代替了화장실 (卫生间)
"사람이
화장실 갈때와 나올때 다르다 "
原来这句话的意思就是“人们 进卫生间之前和卫生间出来时是不一样的。”
因为进卫生间前,肯定很心急,但是出来时就很心宽啦。哈哈
这里丹雅就是用来比喻,江石去美国前因为家里没有同意,心理很焦虑
以及家里同意之后,心情舒畅的前后反差的心情变化。
所以江石后来说,怎么会有女人在拥抱的时候提到卫生间的事情的。
亲们,大家懂了吧?这个幽默。。。哈哈哈
