广告
冰与火之歌吧 关注:417,871贴子:3,384,220

想知道“血婚”/“血色婚礼”的翻译是哪儿来的

只看楼主收藏回复

原文是Red Wedding,中文版也只有“红色婚礼”


1楼2013-02-08 18:49回复
    真不知道…但血色婚礼确实听起来比较形象,容易记住
    话说卷三小恶魔的比武审判也有一个来源不明的名字(血光审判)…


    4楼2013-02-08 20:32
    回复
      2025-11-30 09:03:08
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      意译吧,血是红色的。我怎么记得我看的是红色婚礼


      IP属地:江苏5楼2013-02-08 20:34
      收起回复
        更形象呗


        IP属地:北京6楼2013-02-08 20:37
        回复
          大概血色比较形象吧,血色也属于红色?


          IP属地:广东7楼2013-02-08 20:39
          回复
            源头未知,但简称的话血婚明显比红婚更好听嘛。全称的话血色婚礼就不是很好了,但总之使用者也不包括我……


            8楼2013-02-08 20:49
            收起回复
              血色更形象= =


              IP属地:重庆9楼2013-02-08 20:53
              回复
                血色修道院,血色十字军。。。感觉血色比红色更好,更惨烈,更有悲剧感


                IP属地:广东来自Android客户端10楼2013-02-08 21:11
                收起回复
                  2025-11-30 08:57:08
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告
                  原创翻译呗,楼主觉得“血色”译回英文应该是什么?


                  11楼2013-02-09 00:09
                  收起回复
                    因为感觉很厉害……


                    星座王
                    点亮12星座印记,去领取
                    活动截止:2100-01-01
                    去徽章馆》
                    IP属地:江苏12楼2013-02-09 00:18
                    回复
                      随便百度了一下--血色 1.暗赤或鲜红的颜色。 唐 白居易 《琵琶引》:“钿头云篦击节碎,血色罗裙翻酒污。” 宋 张先 《南乡子·送客过馀溪听天隐二玉鼓胡琴》词:“天碧染衣巾,血色轻罗碎摺裙。


                      IP属地:江苏13楼2013-02-09 00:27
                      收起回复
                        血婚更应景啊
                        再说westeros上把小乔的婚礼叫做purple wedding 不是比红婚→血婚更夸张么~~


                        14楼2013-02-09 05:05
                        回复
                          记得楼主是小号?


                          IP属地:宁夏来自手机贴吧15楼2013-02-09 11:57
                          收起回复
                            因为欧洲婚礼都是白色象征纯洁,从没有红色,所以只是说红色,在英文就很刺激了。但红色婚礼翻译中文反倒比较喜庆,跟原著精神不符。


                            IP属地:北京16楼2013-02-09 12:07
                            收起回复