なんだかいつもと违う。
运命のいたずらを信じてみる。
散々踬いたダンスを、
そう、思い切り马鹿にしようか
「つまらん动き缲り返す意味を
音に合わせて足を踏む理由(わけ)を
さがしても
さがしても
见つからないから
悲しいときに踊りたいの
泣きたいときに笑いたいの」
そんなわがまま疲れちゃうわ!
ポップにセンスを歌おうか
世界、俯いちゃう前に
キュッとしちゃった心の音をどうぞ。
まだまだ忘れないわ。
なんて绮丽な眺めなんでしょうか!
ここから见える风景
きっと何一つ変わらないから、
枯れた地面を这うの。
ホップ・ステップで踊ろうか
世界の隅っこでワン・ツー
ちょっとクラッとしそうになる终末感を楽しんで
パッとフラッと消えちゃいそな
次の瞬间を残そうか
さよなら、お元気で。
终わる世界に言う―――
翻译:yanao
World's End Dance Hall
在玩笑混合的边界线上
阶梯再远一点的前方
反正完全没什麼好事情,呐
要试著把这手抽开看看吗?
要在这祭坛上,
没错,跳这个狼狈跌跤的舞吗?
会眩目到让人傻眼喔
怎麼样啊,一起在这里!
高昂的声音填满了整间房
将最差劲的意义卷入
当然,也不是啥好事情
来吧,就一口气吐到爽吧
「虽然用短短话语联系起的意义
和面都没见就超讨厌的理由
就算找啊找
找啊找
也找不到
含羞之余发怒什麼的
低头之余笑著什麼的
那种事情,反正,都很无聊啦!」
要用hop step跳下舞吗
在世界的小角落one two
享受一下彷佛要晕了的末日感吧
好像会一口气消失掉的样子呐
将下个瞬间留住吧
转啊转啊转啊转啊转 迷醉在打著转的世界里
只有旁观者的空间。
让竞速模式搭上末班列车,
「反正完全没什麼好事情,呐,要试著把这手抽开看看吗?」
不知怎的跟平常都不一样。
试著去相信命运的恶作剧。
那个狼狈跌跤的舞,
没错,就来当个白痴当到爽吧
「因为无趣反复动作的意义
和搭上拍子踩著步伐的理由
就算找啊找
找啊找
也找不到
伤心的时候就想跳舞
想哭的时候就想笑出来」
那种任性让人很累啊!
要在pop中唱出品味吗
在世界,低下头前
请发出让人心头一紧的心跳声吧。
想忘还久得很啊。
这是何等美丽的景观啊!
因为从这里看得见的风景
一定什麼也没变的,
於是就在乾枯的地面上爬行。
要用hop step跳下舞吗
在世界的小角落one two
享受一下彷佛要晕了的末日感吧
好像会一口气消失掉的样子呐
将下个瞬间留住吧
再见啦,要保重喔。
对终结的世界说道