空间素材吧 关注:7,542,858贴子:475,318,561

回复:=泰戈尔=。<<飞 鸟 集>> 。

取消只看楼主收藏回复

  96
瞬刻的喧声,讥笑着永恒的音乐。
The noise of the moment scoffs at the music of the Eternal.



110楼2012-08-31 17:48
回复
      97
    我想起了浮泛在生与爱与死的川流上的许多别的时代,以及这些时代之被遗
    忘,我便感觉到离开尘世的自由了。
    I think of other ages that floated upon the stream of life and love
    and death and are forgotten, and I feel the freedom of passing away.
    


    111楼2012-08-31 17:49
    回复
      2026-02-14 19:42:53
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
       98
      我灵魂里的忧郁就是她的新婚的面纱。
      这面纱等候着在夜间卸去。
      The sadness of my soul is her bride's veil.
      It waits to be lifted in the night.

      


      112楼2012-08-31 17:50
      回复
         99
        死之印记给生的钱币以价值,使它能够用生命来购买那真正的宝物。
        Death's stamp gives value to the coin of life; making it possible
        to buy with life what is truly precious.

        


        113楼2012-08-31 17:50
        回复
          101
          尘土受到损辱,却以她的花朵来报答。
          The dust receives insult and in return offers her flowers.
          


          116楼2012-08-31 17:54
          回复
              102
            只管走过去,不必逗留着采了花朵来保存,因为一路上花朵自会继续开放的。
            Do not linger to gather flowers to keep them, but walk on,
            for flowers will keep themselves blooming all your way.
            


            118楼2012-08-31 17:57
            回复
                  103
              根是地下的枝。
              枝是空中的根。
              Roots are the branches down in the earth.
              Branches are roots in the air.
              


              119楼2012-08-31 18:00
              回复
                 104
                远远去了的夏之音乐,翱翔于秋间,寻求它的旧垒。
                The music of the far-away summer flutters around the Autumn seeking
                its former nest.
                


                120楼2012-08-31 18:00
                回复
                  2026-02-14 19:36:53
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告
                  105
                  不要从你自己的袋里掏出勋绩借给你的朋友,这是污辱他的。
                  Do not insult your friend by lending him merits from your own pocket.
                  


                  121楼2012-08-31 18:02
                  回复
                    106
                    无名的日子的感触,攀缘在我的心上,正象那绿色的苔藓,攀
                    缘在老树的周身。
                    The touch of the nameless days clings to my heart like mosses round
                    the old tree.
                    


                    122楼2012-08-31 18:03
                    回复
                       107
                      回声嘲笑她的原声,以证明她是原声。
                      The echo mocks her origin to prove she is the original.

                      


                      123楼2012-08-31 18:05
                      回复
                         108
                        当富贵利达的人夸说他得到神的特别恩惠时,上帝却羞了。
                        God is ashamed when the prosperous boasts of His special favour.
                        


                        124楼2012-08-31 18:05
                        回复
                           109
                          我投射我自己的影子在我的路上,因为我有一盏还没有燃点起来的明灯。
                          I cast my own shadow upon my path, because I have a lamp that has not
                          been lighted.
                          


                          125楼2012-08-31 18:06
                          回复
                             110
                            人走进喧哗的群众里去,为的是要淹没他自己的沉默的呼号。
                            Man goes into the noisy crowed to drown his own clamour of silence.
                            


                            127楼2012-08-31 18:07
                            回复
                              2026-02-14 19:30:53
                              广告
                              不感兴趣
                              开通SVIP免广告
                               111
                              终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。
                              That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is
                              in the endless.
                              


                              128楼2012-08-31 18:09
                              回复