网页资讯视频图片知道文库贴吧地图采购
进入贴吧全吧搜索

 
 
 
日一二三四五六
       
       
       
       
       
       

签到排名:今日本吧第个签到,

本吧因你更精彩,明天继续来努力!

本吧签到人数:0

一键签到
成为超级会员,使用一键签到
一键签到
本月漏签0次!
0
成为超级会员,赠送8张补签卡
如何使用?
点击日历上漏签日期,即可进行补签。
连续签到:天  累计签到:天
0
超级会员单次开通12个月以上,赠送连续签到卡3张
使用连续签到卡
01月24日漏签0天
麦雷吧 关注:14,651贴子:115,489
  • 看贴

  • 图片

  • 吧主推荐

  • 视频

  • 游戏

  • 首页 上一页 1 2 3 4 5 下一页 尾页
  • 140回复贴,共5页
  • ,跳到 页  
<<返回麦雷吧
>0< 加载中...

回复:【半原创】Un Amour Pour La Vie/一生挚爱

  • 只看楼主
  • 收藏

  • 回复
  • 叫我小穆
  • 旧情人
    10
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
CHAPTER THREE SEED FOR FRIENDSHIP
Small children were angels, pure and naive. Nevertheless such innocence cast more hurt at times compared to real mean behaviors.
As a newly-come, Mycroft became popular soon after joining the class. He was certainly the youngest as he had skipped a couple of grades. Polite, neat, super smart and cute. He was tagged with all the key words. Teachers liked him, so did the class.
Well maybe not the entire class, since Greg was still not happy. Definitely he was glad to see Mycroft again but had never thought to see him in the same class. He felt himself so puzzled and silly at the moment the teacher introduced the new kid to them. He should have told me! Greg yelled aloud in his mind.
It seemed that Mycroft sensed Greg's mood so he went to him initiatively. Consequentially, Greg got very pleased and they became buddies.
The atmosphere for Mycroft was easy yet not for Greg. As a matter of fact although Greg was always ready to help, the class didn't count him as much. Kids said, 'Greg is not good in scores. Greg is loud. His family is poor and populated. You may get involved if you are close to him.'
Mycroft in no way cared about those chatting. Yet words came around. In a small society such as a class, it was not that easy to ignore something utterly. Even Greg himself was kind of influenced, on the brink to go nuts.
Finally it was over the brink.
'What's up, Greg? How is everything?' Mycroft tried to be stable when he was blocked at an alley one day after school.
'Then you tell me how everything goes. What's the matter with you?' said Greg irritatingly, looking gloomy. 'Heard something funny?'
Feeling ashamed, Mycroft said, 'They said...I am not supposed to be friends with you.'
'Why? What's wrong with me?' Greg had got his angry mixed with confusion. 'Save it, you punk!'
'It's true. If they find we're friends that will be the worst trouble ever!'
It was hard for Greg to tell his emotion at this very second. Being offended or being hurt? Maybe both. 'I thought we've already been friends.'
'That was what I thought, too. But they said...'
'The hell they said! I'm asking you, what you think, and now!'
'Friends, of course!'
'Blimey, loyalty!' mocked Greg bitterly.
'Seriously Greg, I do think so. I say what I mean.'
'Then do what you say!' Greg felt tired and was about to leave.
The born talent Mycroft Holmes had never been in such an occasion during previous years. He liked Greg as a person very much but he was also in the buzz of gossips. Greg ought to outweigh the rest, shouldn't he? Mycroft got stuck on the math.
"Shan't let him go! Never!" Such a thought came to Mycroft suddenly and he caught it at once.
'Greg, wait!' he called loudly and dived over. 'I'm sooooooo sorry for what I've said and done. I'm so stupid...lost what I really want. You mean so much to me, Greg! We're still friends, are we? Please Greg, don't be mad with me.'
Watching Mycroft confess in an urgent tongue that had never been heard before, Greg could do nothing but give in. 'You...don't say that. I'll be a retard if you're stupid. Fine...dunno why you feel so bad...I'm the one to be blue, aren't I? OK, OK, stop it. We're friends. You hear me, we are friends. Very good friends.'
'Beyond that!' Mycroft burst into laugh when he got the words.
'Right, beyond that,' smiled Greg too, considering the whole case as an act of the spoiled little. Mycroft was merely eight after all, he thought.


  • 叫我小穆
  • 旧情人
    10
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
第三章 友谊的萌芽
小孩子都是天使,纯洁天真。只是有的时候这种无辜比真正的恶意更伤人。
作为新来的,麦克劳夫特很快就融入了班级。因为跳了几级,他就是班里最小的。礼貌、利索、特聪明,还可爱。他占据了所有的关键词。老师们喜欢他,同学们也是。
好吧也不是所有同学,格雷格还是有些不开心。当然了他很高兴能再次看到麦克劳夫特,但是从没想过在自己班里看见他。当老师对大家介绍新来的学生时,他觉得自己又傻又迷糊。他怎么不告诉我!格雷格内心大喊。
麦克劳夫特好像感觉到了格雷格的情绪,所以他主动地凑了过去。几下子,格雷格被成功取悦了,两人成了伙伴。
麦克劳夫特的班级环境很轻松,格雷格的却不是。事实上,尽管格雷格非常乐于助人,大家却并不太接受。同学们说:“格雷格学习不好哦。格雷格大声音。他家又穷又挤。你和他凑得近容易被连累的。”
麦克劳夫特对这种闲话根本不理。只是这些话到处都是。在班级这样一个小团体里,要彻底的无视掉什么也是不容易的。就连格雷格本人也感受到了,处于暴走边缘。
终于这边缘扛不住了。
“怎么了,格雷格?还好么?”麦克劳夫特在一天放学后被堵在了小巷子里,他试图让自己不慌。
“你说说我好不好吧。你是怎么回事儿?”格雷格有些火大,一脸郁闷。“听到什么有意思的?”
麦克劳夫特觉得不好意思:“他们说…我不该和你做朋友。”
“为啥?我怎么了?”格雷格又火大又迷惑。“省省吧,你个笨蛋!”
“是真的。他们要是知道我和你是朋友,那就有大麻烦了!”
格雷格很难说清自己的此时感受。被冒犯还是被伤害?也许兼有。“我还当我们已经是朋友了。”
“我本来也这么想的。但是他们说…”
“管他们说啥!我是在问你,你现在,怎么想的!”
“当然是朋友!”
“啧啧,这忠诚!”格雷格凉凉地嘲笑道。
“真的,格雷格,我真这么想。我所说的就是我所想的。”
“那就真的去做你所说的!”格雷格感到疲惫,想要离开。
生来聪明的麦克劳夫特·福尔摩斯在过去的人生中从来没有遭遇这样的场景。他是非常喜欢格雷格这个人的,但是他也陷入了闲话的混乱里。格雷格应该比其他人都重要的吧?麦克劳夫特有些算不清了。
“不能让他走!绝不!”这个想法瞬间出现在脑海里,麦克劳夫特马上落实。
“格雷格,等等!”他大喊着冲了过去。“真的是非常非常非常抱歉,我说的那些,做的那些。我太傻了…弄不清自己真的要什么。你对我来说太重要了,格雷格!我们还是朋友,是的吧?求你了格雷格,别生我气。”
看着麦克劳夫特那从没有过的急迫语气来表白自己,格雷格只有认了。“你…别这么说。你要是傻了,我就脑残了。好了…不晓得你为啥这么不爽…我才是该郁闷的那个吧?好了好了,别这样。我们是朋友啊。听着,我们是朋友,很要好的朋友。”
“比要好还好!”麦克劳夫特听见这话就笑了。
“恩,比要好还好。”格雷格也笑了,把这整件事就当做惯坏了的小孩子的一场撒娇。麦克劳夫特怎么说也才八岁啊,他想。


2026-01-24 14:49:49
广告
不感兴趣
开通SVIP免广告
  • 丿1s丶音音
  • 小吧主
    12
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
临睡觉前来吧里转一转,没想到还更文了耶,睡觉去了... ...希望明儿早上起来还有文看... ...


  • 叫我小穆
  • 旧情人
    10
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
CHAPTER FOUR LE COTTAGE DE LA RIVIERE
"Greg is the first friend I've ever had. He is certainly the best. I should not have let others' minds bother me since I have mine." Mycroft ended his diary with this paragraph. Then he recalled something and put another line there. "The hell!" Mycroft decided to use Greg's expression.
Mycroft hadn't had an early childhood as likeable as he was because of his clear mind. Although it wasn't anti-intellectualism or whatever, being a nerd was not something cool anyway. Hence he valued the friendship with Greg above all. And Mycroft put it into practice.
He mentored Greg when there was any problem in study.
'Here should be "oui" in lieu of "si".'
'Any difference? They are both yes, aren't they?'
'True. Well "oui" is simply yes and "si" somewhat has something to do with the negative context.'
'Like?'
'Say, are you having dinner with me? You use oui. If I say "aren't you having dinner with me?", how do you say "yes, I am"?'
'Eh...si?' said Greg uncertainly.
'Exactly!' said Mycroft, smiling. 'Let's have dinner.'
He pacified Greg when somebody said annoying again.
'Oh, don't tell me you are mad about what she said.'
'Even she said Greg was a moron?'
'Well see, it takes one to know one.'
'...so I shall say Mycroft is awesome?'
'Oh dear!' said Mycroft in a drama tone. 'You're embarrassing me.'
He joined Greg after school for average boys' fun.
'You do fishing?' Mycroft was absolutely shocked.
'Oui! Quite into it,' said Greg proudly.
'Gee!'
'Why gee? Don't you see I'm a huge fan of sports?'
'Si! But fishing is sedentary. How can I picture you sit still?'
'Now you can as you're with me today. Let's go to the reservoir and I will be a good teacher.'
'Well thanks for your offer. On that note I guess I can show you something.'
'What?'
'My family has a place by the river. Let's go there, shall we?'
It was Greg's turn to be astonished.
'Oh my dear Lord!'
'Excuse me?'
'When you mentioned "a place" I though it was merely a hut!'
'Isn't it?'
'Of course not. I mean look at it. Two up, two down and a fireplace! I can live here. What a cottage!'
'Is it?'
'You're not actually living in a palace, are you? Do please inform me in advance if we're going to your house next time!'
'So I take it as you like here?'
'Very much!'
* * * *
An arrogant little bastard. Greg labeled Mycroft as so. As to Mycroft, he felt very fine with such a remark. 'You are the one and only to call me bastard,' said Mycroft. Greg cast him a 'how-honored-I-am' look as reply.


  • 叫我小穆
  • 旧情人
    10
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
第四章 河边小别墅
“格雷格是我的第一个朋友。他必须是最棒的。我不该让别人的想法左右到自己,因为我有自己的想法。”麦克劳夫特用这段话结束了当天的日记。然后想了想,又加了一句。“管他们!”麦克劳夫特决定用格雷格的口气。
拜麦克劳夫特的聪慧所赐,他童年的前阶段并不是和他本人一样讨喜可爱。虽然不是因为“反智主义”什么的,一个小书呆子怎么也是不够酷的。因此他珍视格雷格的这份友谊高于一切。而且把这珍视落到实处。
他在格雷格学习有困难的时候教他。
“这里用oui,不是si。”
“有区别么?这俩不都是肯定么?”
“没错。但oui就是单纯的肯定,si多少和否定语境有些关系。”
“比如?”
“比如,你和我一起吃晚饭么?你用oui. 要是我说,你不和我一起吃晚饭么?你怎么表达‘是的,一起’?”
“呃…si?”格雷格不太确定。
“非常正确!”麦克劳夫特笑眯眯地说,“我们一起吃晚饭哦。”
他在别人说怪话的时候安慰格雷格。
“噢,别说你在为她那句话不高兴。”
“就算她说格雷格是个傻子?”
“你说,她要是不傻,怎么知道你傻?”
“…那我该说麦克劳夫特棒极了么?”
“哎呀,你!”麦克劳夫特唱戏一样,“这多不好意思。”
他参与到格雷格的大众课外活动。
“你会钓鱼?”麦克劳夫特惊呆了。
“对!非常喜欢。”格雷格很得意。
“老天!”
“老天啥?难道你看不出里我多爱运动?”
“当然!但是钓鱼是不动啊。你让我怎么想象你乖乖坐着?”
“今天你跟我一起去,你就能看见了。咱们去水库那里,我好好教你。”
“那就谢谢你了。既然这样,我想有些东西可以给你看看。”
“啥?”
“我们家在河边有个地儿。我们去那里,好么?”
这次轮到格雷格被惊到了。
“我的那个神呐!”
“怎么了?”
“你说‘有个地儿’的时候,我还当就是个小木屋之类的。”
“不是么?”
“当然不是。我说你看看这儿,上面俩屋、下面俩厅,还带壁炉!我都能住这儿。多好的别墅啊!”
“是么?”
“你其实不会是住皇宫的吧?下次如果去你家的话,请务必提前通知我!”
“那我就当做你喜欢这里咯?”
“非常喜欢!”
* * * *
自大的小混蛋。格雷格这么评价麦克劳夫特。麦克劳夫特倒是对这个评价不以为意。他说:“有且只有你能叫我混蛋。”回应他的是格雷格的一副“我可真荣幸”的表情。


  • 叫我小穆
  • 旧情人
    10
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
CHAPTER FIVE CHRISTMAS KISSES
"How time flies!" Mycroft took this sentence in writing, feeling cliché for using it. Yet time did fly. Before everyone had realized it winter was officially on its way. After Halloween and the Guy Fawkes night, London was filled by a lively air of Christmas and one could hear Yule singings on the street and in any shop.
'Tis the season to be jolly, falalalala, lalalala!' Greg was busy with homework, singing. Holiday break though, he still had plenty to do. Teachers had assigned books and assays, let alone the list offered by Mycroft who said 'Reading is good.'
Nevertheless it was Christmas and even Mycroft was not in the mood to bury himself in books after all work done. Right now he was killing time in Greg's and as joyful as the singing boy was. 'You know you're coming to the Ball tonight, don't you? Got ready?'
'That's why I have to finish here first. You want me to dress up? No kidding!'
'No dress code. I'm saying presents.'
'I'd given you one before, remember?'
'The one you used to hit me on my face? Yes, I know that one.'
'Oy! It cost me an arm and a leg, you ungrateful bastard!'
'How sweet! Shall I tear my eyes? What's taking you so long by the way? You've been working for ages.'
'This thing is driving me crazy. I've no idea what it's talking about.'
'Let me have a look.'
'Excellent!' Gray cried, 'now I'm all set.'
'Elementary,' said Mycroft at ease. 'Then let's move!'
It was fresh and chilly outside whereas people were of holiday cheer. Jingle Bells was heard all along the road, bringing people the mood.
'Take my hand, take my heart, take my whole life too. Take your time, take my love, it's good and pure and true...'
'You do love singing.'
'And I do have a good voice,' Greg bowed. 'Thank you very much.'
Mycroft would like to hold his laugh which was hard. 'Here we are!'
'Holmes Palace, I'm coming!' called Greg.
'Don't pretend new. You'd been here once.'
'To hit you face, I know. Yet I'd come all this way to say sorry while you were worrying to be seen at that moment!'
'Just let it go. It's Christmas! C'mon, let me show you the house!'
'Surely you will! Didn't get time that day.'
Two boys took a good look and Greg even had a chance to hold the newborn baby. 'He's so small and fragile! Has he a name?'
'Sherlock.'
'Old English?'
'Yes.'
'I see.'
'Snowing!' said someone at the window. The boys moved over to find a white ground so they chose to go out.
'Surely white,' laughed Greg, jumping around the yard.
'Not yet. It takes time.'
'Yooooou...'
'Would you carry on singing?'
'Pardon?'
'The song on the way. You didn't finish it, did you? Continue.'
'I knew you love my voice!' said Greg happily and began. 'The gift of love is hard to find. I've searched my whole life through. God above has smiled on us. This Christmas I got you...'
The smell of food was fading, so was the noise of the Ball. Mycroft was so into the scenery in front of him that he couldn't help kissing Greg on the cheek.
Everything went blank, so did the two. The last thought Greg had was not 'Good Lord Mycroft kissed me!' but 'Is it wet on my face?'.
'Wot...en-hem! What was that for?' Greg found his voice dry.
'Mistletoe!' answered Mycroft too fast.
The two looked around and finally saw mistletoe miles away. They both burst into laugh. ‘Merry Christmas!' Greg kissed Mycroft back on the face. 'Listen! I love this song! Let's get in.'
'You know Portuguese?' said Mycroft, bravoing by heart.
'No. But I know Lambada!'


  • 叫我小穆
  • 旧情人
    10
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
第五章 圣诞亲亲
“时光飞逝!”麦克劳夫特在日记里写了这句,觉得用起来真俗气。不过时光确实飞逝。大家还没来得反应过来,冬天就正式来临了。万圣节和烟火节的夜晚过后,伦敦就充斥着热闹的圣诞气氛,大街上商店里随处可以听到圣诞歌曲。
“Tis the season to be jolly, falalalala, lalalala!”格雷格一边忙着作业一边唱着歌。虽然是寒假,他还有很多功课。老师们布置了许多读物和短文,更不要提麦克劳夫特提供的清单,还说“多读书有好处”。
不过到底是圣诞,连麦克劳夫特都不想在做完功课以后还埋在书堆里。此时此刻他正在格雷格家里打发时光,和唱歌的那位一样开心。“你知道你晚上要来舞会的吧?准备好了么?”
“所以我才要赶紧做完作业啊。你让我穿正装?不是吧!”
“着装没要求。我是说礼物。”
“我不是给过你一个了么,忘了?”
“那个你用来扔的、打我脸的礼物?是啊,我记得的。”
“喂!那玩儿贵死了,你个不知感恩的小混蛋!”
“真感人!需要我要流泪么?话说什么让你折腾这么久?你已经忙活好久了。”
“这玩儿我都要抓狂了。完全不懂它在说啥。”
“给我看看。”
“真绝了!”格雷格大喊,“这样我就妥了。”
“一般咯,”麦克劳夫特悠闲地说,“那我们走吧!”
室外清新冻人,大家都进入了节日气氛。叮叮当的歌声满大街都是,让人很有情绪。
“Take my hand, take my heart, take my whole life too. Take your time, take my love, it's good and pure and true...”
“你可真爱唱啊。”
“我可真是好声音啊,”格雷格鞠躬,“我谢谢你。”
麦克劳夫特艰难地忍着笑,“我们到了!”
“福尔摩斯宫,我来也!”格雷格大叫着。
“装什么新来的。你来过一次的。”
“来打你脸嘛,我知道。但是那次我走了那么多路就为了给你道歉,结果你却担心被人看见!”
“这事儿这么过去吧。都圣诞了!来,领你看看我们家!”
“必须看看!上次没来得及。”
俩人好好逛了一圈,格雷格甚至有机会抱了抱新生的小孩子。“他真小,真脆弱!起名字了么?”
“夏洛克。”
“古英语?”
“是的。”
“了解。”
“下雪了!”窗边有人说了一句。他俩凑了过去看到了地上白了一片,决定出去玩儿。
“就说是白色圣诞,”格雷格大笑,满院子蹦跳。
“不至于。且等等。”
“你这家伙…”
“继续唱歌好不好?”
“啥?”
“来的时候那首歌。你还没唱完的吧?继续吧。”
“就知道你爱听!”格雷格愉快得开唱。“The gift of love is hard to find. I've searched my whole life through. God above has smiled on us. This Christmas I got you...”
食物的香气在淡去,舞会的声音在散去。麦克劳夫特过于沉醉于眼前所看到的,他忍不住地,亲吻了格雷格的脸颊。
周围一切瞬间消失,两人脑子一片空白。格雷格最后想到的不是“天呐麦克劳夫特亲我了”而是“我的脸不湿吧?”。
“咋…咳,这因为啥?”格雷格觉得自己声音干巴巴的。
“槲寄生!”麦克劳夫特答得飞快。
两人四处看,终于在遥远的地方看到一株槲寄生。他俩突然笑了起来。“圣诞快乐!”格雷格在麦克劳夫特的脸上也亲了一下。“你听!我喜欢这曲子!咱们进去吧。”
“你会葡萄牙语?”麦克劳夫特问道,内心小欢呼。
“不会。但我会兰巴达!”
--------------------------
Lambada 兰巴达 是一首很有名的拉丁舞曲 演唱者Kaoma 语言葡萄牙语
不需要听懂 只要听到就知道 一定听过这曲子
格雷格唱的falalalala那首 是典型的圣诞歌曲 每年迪斯尼洗脑一样的循环播放 孩子们唱的版本极为喜庆活泼
第二首是Dolly Parton的All Wrapped up in You. 非常推荐 声音和词曲都非常好~


  • 阿阿阿阿臣
  • 双螺旋
    12
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
亲脸那里好萌的说~


2026-01-24 14:43:49
广告
不感兴趣
开通SVIP免广告
  • 丿1s丶音音
  • 小吧主
    12
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
每晚睡觉之前蹲一下,顺便看看写了多少了


  • 叫我小穆
  • 旧情人
    10
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
CHAPTER SIX UN BAISER D'ADIEU
'You're moving?' yelled Greg so loudly that Mycroft had to cover his mouth as fast as possible before they caught more attention. 'You're telling me you're moving? Are you thick or I am?' Greg was too astonished to believe it, but this time talking low.
'We're both fine! However it's my family. The family will move for the sake of Daddy's work,' said Mycroft gloomily, suggesting that he didn't like the idea.
'What about the school? We're almost done. Are you gonna transfer again?'
'Of course not. I'm not leaving tomorrow. My parents would like me to finish this semester first. I mean, we're in Six, aren't we? So not until the ceremony.'
'That doesn't cheer me up at all,' said Greg in huge disappointment.
Mycroft and Greg had known each other for over two years. They were in Grad Six at present, the last year of the primary school. Many things had happened during this period of time. They became very close, almost inseparable. Greg improved himself quite much in scores. Mycroft was more and more like an average boy of the right age instead of a lonely brilliant nerd. They had grown up and tall although Greg was still taller. They enjoyed good times and the cottage by the river was their base for operations. They went fishing occasionally, yet mostly just having fun along the water. There was a time the two planned to let the tiny Sherlock join them but to find this little fellow was not easy to get along with.
They surely had fights and rows, sometime serious. After conflicts however they were still together, although Greg didn't understand that why it was always him to compromise first. Must because of the age, Greg wondered.
Now Mycroft was talking about leaving, which was hard for both of them to accept peacefully. 'Where are you moving?' asked Greg.
'Not sure yet. Somewhere in Scotland I bet.'
'Then what's wrong with England?' Greg felt annoyed.
'We still have a couple of months though,' Mycroft tried to retrieve the air. Greg nevertheless cast a 'so-what' look so Mycroft was muted.
No matter how hard they tried to ignore the dates on calendar, what must be, must be. Soon it was the day for farewell.
'Nice day, isn't it?'
'You don't think so, do you?'
'No, I don't.'
The silence surrounding was overwhelming and Mycroft decided to break it. 'Look, Greg. It's not the end of the world. I mean, it's just Scotland, still in Britain.'
'Then I shall thank God for not making you overseas.'
'I know it's not easy for you, but do you really think it is for me?'
'You're the one to leave! I'm the one to be left behind!'
'I'm leaving but not to abandon you! You bet I'm gonna put you away, don't you? Or it's you actually thinking so?'
'You bastard! How dare you say...'
'I know clearly that I mean a lot to you because you me!'
'Sorry, I'm sorry. Blimey, I just feel...'
'I know, Greg, I know. As I feel the same.'
The two stood in front of Mycroft's house, watching staff stuffing the giant track with furniture and boxes professionally and quickly. It was about time.
'Greg,' Mycroft took a deep breath, feeling like making a decision. 'Here's the address.'
Greg took the note to read. During his reading, Mycroft put hands on Greg's shoulders, leaning forwards, and kissed his cheek.
'Write to me,' he whispered in Greg's ear, putting something in his pocket, and then turned around to run as the family was calling him.
Holding the note in hand, Greg looked at the running figure of Mycroft. He felt the pocket. It was the key to the cottage.
* * * *
Greg teased Mycroft for running away. 'You must have planned the scene so you didn't give me a chance to say no.' Yet Mycroft himself also felt uncompleted for his plan as he didn't give Greg time to kiss back!


  • 叫我小穆
  • 旧情人
    10
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
第六章 离别之吻
“你要搬家?”格雷格大声嚷嚷,麦克劳夫特不得不赶紧捂住他的嘴不引起更多注意。“你说你要搬家?是你傻了还是我傻了?”格雷格被震得不敢相信,只是这次放低了声音。
“我们都不傻!是我家。我家为了爸爸的工作要搬家。”麦克劳夫特说得很郁卒,表示他也不喜欢这样。
“学校怎么办?我们都快毕业了。你又要转学?”
“当然不是。我又不是明天就走。我家想让我读完这学期。我是说我们这不都六年级了么?起码毕业典礼以后的。”
“那也没啥好高兴的。”格雷格说得非常非常失望。
麦克劳夫特和格雷格已经认识两年多了。他们现在都是六年级,小学最后一年。两年多里发生了很多事。他们变得非常要好,几乎形影不离。格雷格的成绩提高了很多。麦克劳夫特也越来越像一个适龄的小孩子而不是一个孤零零的小书呆子了。他们一起长大,一起长高,虽然还是格雷格高点儿。他们一起度过欢快时光,河边小别墅就是他们的活动基地。有时候钓鱼,而更多的时候就是在水边胡闹。曾经有次他们试图让小夏洛克也跟着一起玩儿,结果发现这小家伙不太好相处。
他们也打过架吵过嘴,有时候事儿还挺大。但每次争执过后,他们还是在一起,尽管格雷格一直搞不懂为啥他总是最先妥协的那个。一定是因为年纪,他这么想。
现在麦克劳夫特说起要搬家,这事儿他俩都无法平静接受。“搬哪儿?”格雷格问。
“还不确定。我猜是苏格兰哪里。”
“英格兰又有什么不好?”格雷格心烦意乱的。
“我们还是有几个月的。”麦克劳夫特想要缓解气氛。但是格雷格给他个“那又如何”的脸色,他立马安静了。
无论他们怎么努力无视日历上日期的变化,该来的总要来。很快到了要分开的那一天。
“多好的一天,是吧?”
“你真这么觉得?”
“不,不是。”
这份寂静太有压力,麦克劳夫特决定打破它。“你看,格雷格,这又不是世界末日。苏格兰而已,还在英国的。”
“我得感谢老天没让你漂洋过海。”
“我知道这对你来说不容易接受,但你觉得这对我就容易么?”
“你才是要离开的那个!我才是被留下的那个!”
“只是离开,又不是不要你!你觉得我就这么抛弃你了,是吧?还是其实你才想不要我了?”
“你个混蛋!你怎么敢这么说…”
“我知道我对你很重要,因为你对我一样重要!”
“对不起,真对不起。天呐,我真是…”
“我知道的,格雷格,我知道。因为我也一样。”
两人站在麦克劳夫特家门口,看着工人们熟练又快速地用家具和箱子填满搬家大货车。快要到时间了。
“格雷格,”麦克劳夫特深呼吸,好像下了一个决定。“这是地址。”
格雷格拿过纸条来看。在他看纸条的时候,麦克劳夫特双手扶着他的肩,身体前倾地,亲吻了格雷格的脸颊。
“给我写信,”他小声的跟格雷格说,把什么东西放到了他的口袋里,然后转身就跑开了。家人已经在叫他了。
格雷格捏着纸条,看着麦克劳夫特跑开的身影。他摸了摸口袋。是小别墅的钥匙。
* * * *
格雷格笑话麦克劳夫特那次跑开:“你一定是有预谋的,我都没机会说不。”而麦克劳夫特本人也觉得预谋得不完整,都没给格雷格亲回来的时间!


  • S-Ray
  • 双螺旋
    12
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
好看,还想看………楼楼加油啊……


  • 叫我小穆
  • 旧情人
    10
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
CHAPTER SEVEN LES JOURNEES DE LA VIE
The twins became individuals, which took them both quite a while to get used to. They went to middle schools after the farewell, one in London, the other in Glasgow. Although it merely took five hours or so from King Cross to Central Station, the two never managed to visit each other. Schools, assignments, activities and families.
In order not to end up as others' miserable long-distance friendships did, they made a decision to keep in touch in a very old-fashion way, the post. Every other week, they wrote letters to each other, talking about basically everything.
As for schools, the interesting or boring courses, the mild or tough teachers, as well as the over-matured boys or girls.
As for families, Mycroft mentioned about his little brother as a hard nut to crack along with his envy that Greg was the only child. Greg replied him saying that to live with half a dozen of cousins under the same roof was far worse than dealing with le petit diable. Mycroft however insisted that Sherlock was completely and utterly as annoying as a whole dozen of relatives if not worse.
As for themselves, they sent pictures straightforward. Greg couldn't help laughing out loud when he saw the group photo of the Holmes brothers. Mycroft, smiling big, was placing an arm around Sherlock's shoulder while the little one was staring at that very hand in a refusing manner, feeling like biting the hand in the next second if it remained there.
Greg was Greg as before, the kind fellow who was glad to help when people needed him. He got stronger and taller in a very good shape. His dark hazel eyes were always shining as bright as stars, full of emotion. As a bigger boy, Greg had got a clear clue that he ought to work hard for scores and his future even though Mycroft was no longer his tutor. Yet he kept groaning no teachers doing teaching as well as Mycroft had done, which pleased Mycroft vastly.
Mycroft nevertheless had grown up in another way. Reading a lot and being decent and polite of course, yet he was sort of granted a sense of alienation. People had difficulties to tell his actual feelings when Mycroft smiled or was silent. They considered him as hard to get along with as his brother, which yet didn't bother Mycroft any more. He put another picture in an album specific for Greg, with all others he'd obtained by far.
"Perhaps it is what makes off Greg and me. He seems to have a gift to warm life up. In good days I enjoy the cheers with him. When blue I find the meaning of being together. Anyway I've got Greg, and that's it." He noted as so in the dairy.
With time going on, they were finally old enough to have their own mobiles to discover a new means for contact. They sent text messages excitedly and photographed oneself for the other. Greg was still vivid through the phone, sharing good and bad with his best fellow. Mycroft's voice was no longer as cute but graceful whereas once he had interactions with Greg it was completely not the case.
"Greg is a shelter for me. I am myself in front of him, no need to try hard, as he always is in front of the world. I wish him to be the Greg for good, whose hope is high. As he's got me he surely will be."


  • 叫我小穆
  • 旧情人
    10
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
第七章 生活啊生活
形影不离变各自为战,两个人都用了好久才适应过来。分别之后他们都上了中学,一个在伦敦,一个在格拉斯哥。尽管从国王十字到中央车站只有五个多小时候的路程,两个人却从没能看望过对方。学校,功课,活动,还有家。
为了不跟别人的长距离友情一样惨淡收场,两人决定用最原始的方式保持联系,那就是邮件。每两周他们互相写一次信,差不多告诉对方一切。
关于学校,那些或有趣有枯燥的课程,或和气或严格的老师们,还有那些早熟的男生女生。
关于家庭,麦克劳夫特说他弟弟让他头疼得可以,非常羡慕格雷格是独生子。格雷格回信说和好几个堂兄妹挤在一个屋檐下,还不如和小恶魔打交道呢。麦克劳夫特则坚信夏洛克绝对跟一打子亲戚加起来一样闹心,如果不是更闹心的话。
至于自己,他们就直接发照片了。格雷格看到福尔摩斯兄弟的合影的时候,绷不住放声大笑。麦克劳夫特笑得开心,一只胳膊搂着夏洛克。而做弟弟的一脸嫌弃的瞪着那只手,大有你不挪走我就咬上去的意思。
格雷格还是那个格雷格,在别人需要的时候热心帮忙。他变壮了变高了,身材很好。深棕色的眼睛总是如同星辰般闪亮,情绪丰富。长大了的格雷格很清楚,为了成绩和未来他得好好努力了,即使再也没有麦克劳夫特来教他了。但是他也一直在抱怨,说没人比麦克劳夫特教得更好,对此麦克劳夫特极度满意。
麦克劳夫特却在用另一种方式成长。还是读很多书,那么得体那么礼貌,但是却有了一种疏离感。他在笑或在沉默的时候,人们很难看透他真正的情绪。他们觉得他和他那个弟弟一样不好相处,不过麦克劳夫特根本不在意。他把格雷格的又一张照片放到了一个专门为他准备的相册里,和他现有的其它照片在一起。
“也许这就是格雷格和我的不同。他好像有种天赋,可以温暖一切。欢乐的日子里,我和他共享快乐。悲伤的日子里,我更能体会两个人的含义。不管怎么说,我已经有格雷格了,这就够了。”他在日记里写到。
再往后,他们终于到了可以拥有自己的手机的年龄,从而开发了新的联系方式。他们兴冲冲的发短信,自拍照片发给对方。格雷格隔着电话也那么活跃,跟他最好的伙伴分享一切好的坏的。麦克劳夫特的声音不再那么可爱,而是非常优雅。只是每次碰到格雷格,他就完全不够优雅了。
“对我而言,格雷格是一层保护。在他面前我可以做我自己而不用勉强,就像他在世人面前那样自在。我希望他一直都是这样的格雷格,充满希望。他一定会的,因为他也有我。”
------------------------------------
第六章英文版里有一句 Are you thick or I am?
Are you thick 并不是因为sick写错了 是有这种表达
英式口语 比较随意的 表达“傻了 2了 糊涂了”大概的意思
昨天突然想起来其实这句以前见过
狮子王里的刀疤的一首歌 Be Prepared 里面就有这么一句
But thick as you are, pay attention
My words are a matter of pride
这个thick 就是这种意思
当然更常用的还是表示厚度的~



2026-01-24 14:37:49
广告
不感兴趣
开通SVIP免广告
  • 丿1s丶音音
  • 小吧主
    12
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
照例睡前一日游,我就好奇了,这才写了视频的多少啊,等全写出来估计真的好多了


登录百度账号

扫二维码下载贴吧客户端

下载贴吧APP
看高清直播、视频!
  • 贴吧页面意见反馈
  • 违规贴吧举报反馈通道
  • 贴吧违规信息处理公示
  • 首页 上一页 1 2 3 4 5 下一页 尾页
  • 140回复贴,共5页
  • ,跳到 页  
<<返回麦雷吧
分享到:
©2026 Baidu贴吧协议|隐私政策|吧主制度|意见反馈|网络谣言警示