青石板街吧 关注:13,797贴子:272,929

【盘点】那些译名与内容大相径庭的游戏大作

只看楼主收藏回复

很多人都吐槽过台湾的游戏译名,比如《最终幻想》翻译成太空战士等等。其实,我们大陆的许多游戏译名也值得推敲之处,并不见的就是完美。
  今天我们收集了一位单机游戏玩家对各种游戏译名的吐槽,有些还是很有道理的,而游戏确实略显牵强。不管怎么说,这至少试一次学习的机会,让我们以后在翻译中能做得更好。


IP属地:安徽1楼2012-08-07 10:05回复
    NO。1《半条命》



    IP属地:安徽2楼2012-08-07 10:07
    回复
      2025-08-24 20:01:53
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      很好,终于有人提到半条命了的原意了,可是就算大学英语都没人知道半衰期是什么意思,其实半条命翻成中文很简单呢,就叫《命悬一线》好了,既符合原意又霸气外露,翻译人员怎么回事啊。

      《半衰期》太技术向了,《半条命》太口语化了,这还真是不好伺候呢。
      


      IP属地:安徽4楼2012-08-07 10:09
      回复
        2.《孤岛危机》



        IP属地:安徽5楼2012-08-07 10:10
        回复
          翻译人员可能觉得这个中文名字很霸气,但却没有想过它会有二代,或者没有想到二代可能和孤岛没有任何关系,结果它的二代就恰恰做到了陆地上面,外国人你是故意的吧。
            故事讲的是外星人入侵,英文原名是危机的意思,可我们却偏偏给它多加两个字结果反而不伦不类,其实让楼主来取名字的话为什么不叫《浩劫余生》,多么的霸气和中国化啊。


          IP属地:安徽6楼2012-08-07 10:11
          回复

            《孤岛危机》总体来说还是不错的,虽然2代不在岛上了,但是3代整个纽约又将变成荒芜的“城市”孤岛,大家期待吧!
            


            IP属地:安徽7楼2012-08-07 10:11
            回复
              3.《孤岛惊魂》
              说到危机那肯定有惊魂了,孤岛惊魂还有比这个名字可怕的恐怖片吗,孤岛上面啊,还惊魂啊,好像我们的中国人特别喜欢跟孤岛扯上关系乃。
                其实游戏的一代和岛屿有关,但其实也不是孤岛,而是一个群岛,而二代根本是在非洲草原上面,如何你玩过二代你肯定会问二代的孤岛到底在哪里,感觉我们中国的翻译真的目光很短,他就断定这个游戏不会有续作了。而且FARCRY这个名字很难翻译吗,如果是楼主我的话一定会起个更中国化的名字《远方的呐喊》。很霸气有木有,以下是孤岛惊魂的图片,吓死人有木有。


              IP属地:安徽8楼2012-08-07 10:12
              回复

                《孤岛惊魂》确实有点偏向恐怖片的感觉,《荒原求生》(贝爷泪目)之类的名字应该不错,当然这位楼主的直译也不错啦。
                


                IP属地:安徽9楼2012-08-07 10:13
                回复
                  2025-08-24 19:55:53
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告
                  加油摸摸大


                  IP属地:浙江11楼2012-08-07 10:14
                  收起回复


                    名字确实太诱惑,罪过!
                    


                    IP属地:安徽12楼2012-08-07 10:15
                    回复
                      永远不要被外表欺骗了,还好我只玩那些经营类的,基本差别不大。


                      13楼2012-08-07 10:15
                      收起回复
                        5.《侠盗猎魔》



                        IP属地:安徽14楼2012-08-07 10:17
                        回复
                          既然有了飞车,当然也会有猎魔,不过奇怪的是它不是一个神话题材乃,它居然是个让你如何潜行杀人的游戏,不过这个游戏有点小众,因为它真的很残忍和变态,反正是坏人我们的翻译就把他变成侠盗什么的,今后只要和侠盗有关的游戏大家就知道了,主角肯定不是好人。

                          这游戏英文名叫《Manhunt》,直译就是“猎人”
                          


                          IP属地:安徽15楼2012-08-07 10:18
                          回复
                            6.《红色警报》/《红色警戒》



                            IP属地:安徽16楼2012-08-07 10:20
                            回复
                              2025-08-24 19:49:53
                              广告
                              不感兴趣
                              开通SVIP免广告
                              虽然是原名的意思,但是看到这个名字我还是想问一句,今天过马路的时候闯红灯了没,这个时候就没了想象力了吗,什么《第三次世界大战》或者《世界末日战争》不都能打上名字了。

                              此游戏名直译确实威力太小,缺乏即时战略游戏的霸气。
                              


                              IP属地:安徽17楼2012-08-07 10:21
                              回复