网页
资讯
视频
图片
知道
文库
贴吧
地图
采购
进入贴吧
全吧搜索
吧内搜索
搜贴
搜人
进吧
搜标签
日
一
二
三
四
五
六
签到排名:今日本吧第
个签到,
本吧因你更精彩,明天继续来努力!
本吧签到人数:0
一键签到
成为超级会员,使用一键签到
一键签到
本月漏签
0
次!
0
成为超级会员,赠送8张补签卡
如何使用?
点击日历上漏签日期,即可进行
补签
。
连续签到:
天 累计签到:
天
0
超级会员单次开通12个月以上,赠送连续签到卡3张
使用连续签到卡
11月21日
漏签
0
天
il吧
关注:
1,400
贴子:
57,826
看贴
图片
吧主推荐
视频
游戏
首页
上一页
1
2
24
回复贴,共
2
页
,跳到
页
确定
<<返回il吧
>0< 加载中...
回复15:不懂的歌名全发到这里来集中翻译OK?
只看楼主
收藏
回复
nsynccn
Divo
1
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
nsync根本不是按照字面意思来翻译的,应该是台湾那边首先创作出来的名字,然后引到内地使
60.208.145.*
快试试吧,
可以对自己使用挽尊卡咯~
◆
◆
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
那诸位高人觉得westlife如何翻?表告诉我是西部生活
2025-11-21 20:23:31
广告
不感兴趣
开通SVIP免广告
快试试吧,
可以对自己使用挽尊卡咯~
◆
◆
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
TAKE THAT翻译成接招,还是比较合适的。只不过说实话,这种东西,最好都是原文,不要翻译。主要是我们没有那个语言环境,不得已要翻译过来,所以大家也就表太较真了
古典卫道者
Ancora
2
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
我~~~我说话真那么难听吗?怎么有人认为我“激动”了捏?
也许这是说话习惯的问题,我尽量改。我没激动,我还没“血气方刚”到那种程度~~
SilviaRossi46
Greatest
7
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
pec说得对的 两国文字虽然可以互翻 但是有一些东西实在是很难百分之百地精确的 毕竟文字是文化的体现 文化如此不同 文字怎么可能完全互通呢
尽量意思通顺然后能广为接受就可以
218.58.28.*
快试试吧,
可以对自己使用挽尊卡咯~
◆
◆
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
ddddddddddd
ETHEL_5
Divo
1
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
还是保持原文的最好,翻译来翻译去总是会出现让人啼笑皆非的答案.....
141.31.169.*
快试试吧,
可以对自己使用挽尊卡咯~
◆
◆
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
Wohl Dem Leibe:肉体上的愉悦(听起来好奇怪)
Nu(n) Ruh Mit Sorgen:现在无需烦恼(字面意思)
Tandaradei(德): 好像没有这个词
Wigen wagen(德): wig好像没有这个词 wagen:(大型)车
Das Liebeslied:爱情之歌(字面意思)
--klassik
2025-11-21 20:17:31
广告
不感兴趣
开通SVIP免广告
222.70.194.*
快试试吧,
可以对自己使用挽尊卡咯~
◆
◆
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
Wigen wagen是“海的女儿”或者“美人鱼”的意思吧
Silvia
古典卫道者
Ancora
2
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
Adaro果然厉害,用了古典摇滚——我感觉很奇怪的唱法不说,居然连歌名也如此奇怪~~~
登录百度账号
扫二维码下载贴吧客户端
下载贴吧APP
看高清直播、视频!
贴吧页面意见反馈
违规贴吧举报反馈通道
贴吧违规信息处理公示