魔式甜点吧 关注:8,088贴子:192,931
  • 3回复贴,共1

最近无聊,研究了下魔式甜点名字的由来...

取消只看楼主收藏回复

マドルチェ来源于ドルチェ(dolce),ドルチェ译作甜美的.マ就是魔法(マホウ)的魔吧.加起来就是マドルチェ魔式甜点了.
然后到各萌物的名字了...

猫咪
マドルチェ・ミィルフィーヤ 「ミルフィーユ(Mille feuille)」+「ミーシャ(小猫的意思)」


マドルチェ・メェプル 「メイプルシロップ(Maple syrup)」+「メエメエ(咩咩...就是羊的叫声)」

骑士
マドルチェ・シューバリエ 「シュークリーム(Chou a la creme)」+「シュバリエ(Chevalier)」

管家
マドルチェ・バトラスク 「ラスク(Rusk)」+「バトラー(Butler)」

魔女
マドルチェ・マジョレーヌ 「マドレーヌ(Madeleine)」+「マジョ(魔女)」

卖萌公主
マドルチェ・プディンセス 「プディング(Pudding)」+「プリンセス(Princess)」


一开始看见魔女被译成马郁兰就觉得奇怪,肿么就这货不是食物...
最近无聊上网查了一下,魔女应该是译成玛德琳吧...
最后补张蛋糕图



IP属地:广东1楼2012-04-20 14:53回复
    甜点怪的名字都是由食物和动物或职业两部分组合成的
    例如
    魔式甜点・面包干管家マドルチェ・バトラスク的バトラスク部分就是由管家(バトラー)+面包干(ラスク)组成的名字。
    感觉很有趣

    这是面包干,很好吃的样子...


    IP属地:广东3楼2012-04-20 17:52
    回复
      2025-08-10 13:51:27
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      是的
      一开始咱也这样认为,直到膝盖中了一箭...啊不,直到发现玛德琳蛋糕...
      先看名字,魔女这张卡的名字是マジョレーヌ.
      魔女的日文片假名是マジョ,这部分是可以肯定了的.
      然后,马郁兰的日文是マージョラム或マヨラナ(Marjoram),而玛德琳的日文是マドレーヌ(Madeleine),对比起来后者比较接近.
      再从意思上来看,马郁兰是一种植物,虽然可以加工成药材香料等,可以加入蛋糕里.而玛德琳直接就是蛋糕,还有《玛德琳蛋糕》这么一部电影...
      最后再看卡图,魔女的叉子一端和帽子上都有明显的贝壳状物体.玛德琳蛋糕的外形也是贝壳状,因此也叫贝壳蛋糕.百度也有玛德琳的百科...
      所以个人认为玛德琳比较准确...
      


      IP属地:广东9楼2012-04-21 10:25
      回复
        这植物还真多名字...
        嘛...官方木有答案玩家也只能猜测...
        嗯 今天又学到东西了
        另外,你弄这么多马甲干啥...很喜欢魔女么...还是说你每个甜点都开了马甲?
        还有本体是哪只?


        IP属地:广东13楼2012-04-21 19:12
        回复