团酷吧 关注:19,181贴子:161,728
  • 13回复贴,共1

【日文漫】日站暗奉行的漫画

取消只看楼主收藏回复

想了很久还是放上来,这个大概是不可能翻译的了(因为字实在是太乱了,除非日语极好否则翻译不了),但是看看图还是能猜到大概意思的。作者是 暗奉行 的耶麻口铃子 大人。在这个帖子放她的一般团酷漫画,在另一个帖子放她的跟猎人连载同步的团酷联想漫。
暗奉行主要是搞笑漫画,超级——赞!非常有趣,即使是我这样的阿姨,也会被她乐瘫在电脑桌前。


IP属地:北京1楼2011-10-17 19:08回复
    团长の忧郁
    大概意思是猎人重开连载,团长担心没有人记得英俊の自己了。





    


    IP属地:北京2楼2011-10-17 19:15
    回复
      2025-12-08 20:14:05
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      杀人网球与蚂蚁篇的终结(其中团酷主要负责换台)








      


      IP属地:北京3楼2011-10-17 19:22
      回复
        这个必须要推荐!!!!!!!
        戳屁屁大会!!我要给它笑疯!旋律女侠太威武大家快跪下!!!










        


        IP属地:北京4楼2011-10-17 19:33
        回复





          


          IP属地:北京5楼2011-10-17 19:39
          回复
            嗯,看了很多虽然搞笑但是不怎么团酷的漫画,最后总算是真正的团酷漫了(虽然有乱入的西索巨巨)







            吐槽一下,酷拉瘫在地上团长跪坐在他旁边好像马上要发生不可告人的故事,这个梗已经被暗奉行,C级,还有VITAL SONG都用过了= =约好的么日本的团酷党们?
            


            IP属地:北京6楼2011-10-17 19:45
            回复
              没啦。
              鞠躬。


              IP属地:北京7楼2011-10-17 19:46
              回复
                翻译的话那字太考验人了,可能没办法。我觉得暗奉行看图就能懂得大概了。


                IP属地:北京12楼2011-10-17 21:55
                回复
                  2025-12-08 20:08:05
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告
                  K酷拉没怎么出彩那是因为暗奉行她是不折不扣的,团长厨啊……………………


                  IP属地:北京15楼2011-10-18 23:43
                  回复
                    你太棒了我给你跪下!
                    等着我来嵌字啊哈哈哈哈哈哈【仰头】


                    IP属地:北京25楼2011-10-28 18:51
                    回复
                      差点忘了,英雄你是哪位?


                      IP属地:北京26楼2011-10-28 19:05
                      回复





                        


                        IP属地:北京27楼2011-10-28 19:42
                        回复
                          釉桑!请务必(有时间的话)多来团酷吧,多帮忙翻译几个=v=
                          你的翻译风格我太喜欢了!团酷漫虽然少,但是即使这么少,还是缺翻译o(╯□╰)o手头还有好几个呢。


                          IP属地:北京29楼2011-11-06 00:34
                          回复
                            忘了说,只用翻译,其他我来。


                            IP属地:北京30楼2011-11-06 00:34
                            回复