女人不是美得让你着迷到忘了守规矩。”
他们巧妙地相互开玩笑,乐在其中,直到管家端来香摈,他们才又举杯互祝。
斯佳丽乐得昏了头,汤尼喝光瓶内的酒她就满意了。他边喝边讲得克萨斯的奇谈怪
事,把她笑疼了肚皮。
“汤尼,我真的很希望你留下来往一阵子。”汤尼声称他在桌上困得就要睡着
时,斯佳丽开口说。“我好久没这样开心了。”
“我也希望能住下埃我这个人喜欢大吃大喝,身边又有美女陪笑。不过我得趁
这好天气赶快上路。明天我就要乘火车到西部去,免得事情变卦。开车的时间相当
早,你愿意在我临走前陪我一起喝咖啡饯别吗?”
“你想拦都拦不住我。”
天色蒙蒙亮,伊莱亚斯驾车送他们去车站,当汤尼上火车时,斯佳丽挥着手绢
儿跟他道别。他带了一一只小皮箱,一只大帆布袋,里面装着他的马鞍。他将行李
抛上客车平台后,就转过身挥动他那顶有响尾蛇皮帽带的得克萨斯大帽。这个姿势
使他的外套敞开,斯佳丽看到他的枪带和六连发式左轮手枪。
至少他在这段逗留期间己教会韦德如何耍枪,她暗想。希望他没把自己的脚打
断才好。她给汤尼一个飞吻,他开玩笑似地拿帽子去接,伸手到帽内取出来,放入
背心表袋内。当火车开动时,斯佳丽仍笑个不止。
“去科尔顿先生盖房子的工地。”她对伊莱亚斯说。在到达那儿之前,太阳该
升起来了,那群建筑工最好已经在挖地,否则她又有话好说了。汤尼说得对,得趁
这好天气。
乔·科尔顿丝毫不为所动。“我是很想照你的意思做,巴特勒太太,可是不出
我所料。土中的冰雪没完全解冻,无法挖地下室。要再等一个月才能动土。”
斯佳丽先用好言哄他,后来发了火,可是毫无用处。一个月后,科尔顿捎信请
她回工地时,她还兀自生着闷气。
等她看到阿希礼在场时,想回头已经来不及了。我该跟他说什么才好呢?我不
该在这种地方出现的,像阿希礼这么聪明的人一定会识破我编的谎。斯佳丽慌忙挤
出一丝笑容,心想自己的脸色一定很难看。
不过就算难看,阿希礼似乎也没有注意到。他还是改不了一贯讲究的那套礼貌
,扶她下马车。“斯佳丽,幸亏没错过跟你见面的机会,见到你真高兴。科尔顿先
生告诉我说你可能会来,所以我就尽在这儿泡蘑菇。”他的笑容仍带忧伤。“你我
都知道我不是做生意的料,亲爱的,所以我的意见微不足道,不过我倒想说一句,
如果你在这里再盖一家商店,大概错不了。”










