闽南语吧 关注:39,326贴子:961,707
  • 12回复贴,共1
这个词最普遍的用法就是"tso khang khue"了!
不过我今天不经意听到我爸竟然是说: tso khang khi
我当下以为我爸说错了, 就再问一次, 他就说: 是"khang khi"没错啊!
请问有地方也是这麼说的吗?


1楼2011-08-02 20:05回复
    做工去?


    2楼2011-08-02 21:17
    回复
      2026-02-03 07:05:47
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      本字应该是"空缺", 就是"工作"的意思
      如果是劳力的工作则是"sik thau",


      3楼2011-08-02 21:20
      回复
        歹势,施兄,应该是sit thau…。


        4楼2011-08-02 21:22
        回复
          没错, 应该是sit才对, 我入声字母打错, 多谢更正.
          都没有人听过khang khi的用法吗?
          我很好奇会将常听到的"khe/khue"念成"khi"的会在大陆什麼地方?


          5楼2011-08-02 23:05
          回复
            空缺 khang1-kheh4 倒是听到过。可能是同一个词吧。因为缺可以读kheh4也可以读khih4。


            6楼2011-08-02 23:11
            回复
              没听过那种说法


              来自手机贴吧7楼2011-08-02 23:38
              回复
                今天在办公室问了台中清水的同事,结果他的答案跟我爸是一样的:khang khih
                听到他这麼说的时候,有种莫名的惊喜~
                后来问了澎湖的客户,他的答案则是常见的:khang kheh,他说没听过khang khih的说法.
                我推测"khih"有可能是中部海口腔的用法,很可惜大陆似乎很少用”空缺”来表示”工作”,所以得不到这个词在目前泉腔地区的发音现况,无法做出联结,感觉很可惜.


                8楼2011-08-03 19:00
                回复
                  2026-02-03 06:59:47
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告
                  有啊。泉州是有说 做空缺tsue khang kheh,而且还可以用空缺来表示好差事、坏差事。比如:好空缺,否空缺。我个人没听过khang khih,不排除别的地方是说khang khih。
                  私奇 都有 sir-kha, sai-kha, sai-khia, su-khia 这么多种用法。同一个词采用不同读音很正常。


                  9楼2011-08-03 19:05
                  回复
                    可不可以请施兄问你老爸,会不会把台湾常见的ing发成in? 如英ing发成in,明bing发成bin之类的。有泉州人说他没听过这样的字音对应,如果大陆那边没有,我觉得这也可能会是台湾海口腔的一个特色??


                    10楼2011-08-03 19:15
                    回复
                      khang kheh/khueh/khirh应该是呈现这样的对应关系?会出现khih还满让人猜不透…。记得版上有浙江洞头的民谣,里面也是唱khang khirh。


                      11楼2011-08-03 19:20
                      回复
                        如果不论本字,一般发eh/ueh的音,直接联想到的泉府音就是erh.
                        所以这也是当我听到父亲发的是ih的音时,会感到不可置信,一直以为是他发错音,而要他再三确认的原因.
                        而今天那位台中清水的同事,为了避免引导式发问(例:你们那边工作是读作khang khih吗?),而是用以下的问法:你们那边工作的台语怎麼发?他直觉的就回答”khang khih".而他的台语腔调一直都是那种泉府音及泉府调特色很明显的人,他也常说他们那边的台语特色类似鹿港.
                        也许大陆很少有地方这麼发音吧?只是我很好奇若是这麼少见(或非主流)的发音,竟会在台湾几乎是最偏泉的中部海口腔出现?我想下次有机会回乡下的话,我会再去确认乡下亲戚们对这个词语的发音.
                        


                        12楼2011-08-03 23:45
                        回复
                          「做工作」阮拢是呾tso khang khue


                          13楼2011-08-04 08:12
                          回复