历史和文化就不在赘述,强大的搜索系统不需多言,想吃北京清真小吃,必来此地。我想聊一下这条胡同的名字,输入胡同。
不了解的朋友会很诧异,怎么起这么个奇怪又似乎“超前”的名儿?输入?难道还有输出胡同?怎么有点电脑操作…这与牛街这边环境文化也没关系啊?
其实输入胡同过去不叫这个名字,北京很多的地名胡同曾经经过雅化,都改称呼了,比如:礼士胡同过去叫驴市胡同,高义伯胡同过去叫狗尾巴胡同,光彩胡同过去叫棺材胡同等等,说回这个输入胡同,以前叫熟肉胡同,那和输入有什么关系呢?
这就是北京话中文白异读的读音问题了,文读是过去读书正音,白读是偏口语的发音,像熟肉这两个字,熟字文读念shu,白读念shou;肉字文读念ru,白读念rou。所以输入这个名字的发音就正好是北京旧文读,只因为推广普通话时候肉字的文读音被砍掉了,大家从此就不太了解了。
不了解的朋友会很诧异,怎么起这么个奇怪又似乎“超前”的名儿?输入?难道还有输出胡同?怎么有点电脑操作…这与牛街这边环境文化也没关系啊?
其实输入胡同过去不叫这个名字,北京很多的地名胡同曾经经过雅化,都改称呼了,比如:礼士胡同过去叫驴市胡同,高义伯胡同过去叫狗尾巴胡同,光彩胡同过去叫棺材胡同等等,说回这个输入胡同,以前叫熟肉胡同,那和输入有什么关系呢?
这就是北京话中文白异读的读音问题了,文读是过去读书正音,白读是偏口语的发音,像熟肉这两个字,熟字文读念shu,白读念shou;肉字文读念ru,白读念rou。所以输入这个名字的发音就正好是北京旧文读,只因为推广普通话时候肉字的文读音被砍掉了,大家从此就不太了解了。











