小梨子早~~~~~
上户小姐,中文的昵称叫你【小梨子】可以么?

还是小李子小栗子?
都不喜欢的话就无视我吧……我就是打酱油的……
我在家打日语不方便,就用中文了,有什么不明白意思的可以问我呢~
还有,喜欢听歌的猪猪啊……怎么就变成落叶了啊……我起的ID明明是落檐啊喂!
下面是翻译:
小梨子、おはよう~
上戸さん、中国语のニックネーム、胜手に「小梨子」って呼んでますが、いいですか?
それとも「小李子」「小栗子」のほうがいいんですか?
(IDの「梨」の文字から。「李」も「栗」も梨と同じ発音)
嫌なら无视してください。冗谈で言ってるだけだから。
家では、日本语入力面倒だから、中国语で书いた。何かわからないことがあったら闻いてくださいね~
ところで、喜欢听歌的猪猪さん、なんで「落叶」なのよ!自分が考えたIDは「落檐」なんだから!
これを参考に中国语の意味を理解してみてください。话し言叶やネットの流行ってる言叶もあるから、难しいと思いますが、また何かわからないことがあったら、远虑なく闻いてくださいね。