哈利波特吧 关注:1,071,398贴子:14,849,827

【讨论】为什么Harry要翻译成哈利而不是哈瑞

只看楼主收藏回复

仔细想想把Harry叫成哈利,有一股印度咖喱味啊


IP属地:四川来自iPhone客户端1楼2026-03-24 23:27回复
    非也非也,全网最尊重影版的up主解释过对于人名的翻译是很重要的,翻译者肯定考虑到了这点,三人组的名字翻译都是有含义在里面的,哈利的“利”让人联想到利剑,利刃,符合原著里哈利作为格兰芬多的气质


    IP属地:江西来自Android客户端2楼2026-03-25 03:03
    收起回复
      2026-05-26 02:44:22
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      不如马粪


      IP属地:浙江来自Android客户端3楼2026-03-25 03:23
      收起回复
        嗨瑞 泼踏。
        让 危斯哩
        河迈妮 格燃洁儿
        翻译要讲究信达雅啊。


        IP属地:上海来自Android客户端4楼2026-03-25 07:15
        收起回复
          哈瑞·破特


          IP属地:湖南来自Android客户端5楼2026-03-25 09:42
          收起回复
            感觉这种音译都是先入为主。但是拽哥马粪真的好笑


            IP属地:山东来自Android客户端6楼2026-03-25 10:27
            收起回复
              国配里面就是叫哈瑞的


              IP属地:浙江来自iPhone客户端7楼2026-03-25 11:01
              回复
                哈瑞这是严重的口音啊?
                不过按我们大陆这边的“音译音”标准,
                可能真的会用“哈瑞破特”


                星座王
                点亮12星座印记,去领取
                活动截止:2100-01-01
                去徽章馆》
                IP属地:浙江来自iPhone客户端8楼2026-03-25 11:55
                回复
                  2026-05-26 02:38:22
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告
                  “哈瑞”也不还原,叫“海瑞”吧


                  IP属地:辽宁来自Android客户端9楼2026-03-25 12:54
                  收起回复
                    这种r和l不分在翻译里还是挺常见的,算是惯例了,出现比较早,也许和近代翻译时很多日语翻译转译有关


                    IP属地:河南来自Android客户端10楼2026-03-25 13:18
                    收起回复
                      大陆翻译基本上所有r音都会被翻译为l音,比如Rose官方翻译为露丝,即使有一位名人叫做Harry,我们也会把他翻译为哈利而不是哈瑞


                      IP属地:山西来自Android客户端11楼2026-03-25 13:57
                      收起回复
                        我更好奇为什么不叫哈里波特我记得有个英国王子就是叫哈里


                        IP属地:福建来自Android客户端12楼2026-03-25 14:29
                        收起回复
                          感觉你不是很懂英语 英文里压根就没有hairry这个词 harry的通用翻译也都是哈利


                          IP属地:北京来自iPhone客户端13楼2026-03-25 16:15
                          收起回复
                            海格叫啥


                            IP属地:湖北来自Android客户端14楼2026-03-25 17:44
                            回复
                              2026-05-26 02:32:22
                              广告
                              不感兴趣
                              开通SVIP免广告
                              因为百年前英国人发音有的r就是会发成介于r和l之间的“闪音”,且听起来更像l。所以清朝时第一批翻译就定下来规矩,后面没有随英语发音变化


                              IP属地:湖北来自iPhone客户端15楼2026-03-25 18:50
                              收起回复