首先向吧友们道歉,我不该用这个哗众取宠的标题吸引大家点进来,但还请耐心听我细说,我真的是太委屈了……
我是SklmQAQ0991,Chill the Fork Out -- 快去嗨皮简繁汉化包 等汉化mod的创建者。众所周知,我是一个懒狗,所以我汉化的mod文本量都很少,汉化的动力则是评论区玩家们的夸夸和社区奖励,这能极大地满足我的虚荣心。
但是万万没没想到,即便是汉化文本量少得可怜的我也会被人光明正大的剽窃,接下来我会把整件事情经过详细说明。
昨天在我启动rimsort进行mod排序的时候,突然发现提示mod缺失,我仔细分析之后发现仅仅是由于Chill the Fork Out的作者修改了这个mod的PackageID,恰巧我一直都在提供这个mod的汉化,为了防止汉化失效我光速同步修改了我的汉化mod,然后噩梦开始了……我点进了原mod的链接,本来只是想看看评论区作者有没有解释为什么突然修改PackageID,没想到在简介里我发现这个mod已经被汉化了,我还以为我无意中撞车汉化了。👇
我向来是不愿意把人往坏里想的,所以我一直觉得这只是普通的汉化撞车事故,但是当我打开所谓的摄魂狼汉化之后,我有点懵圈了。
以下是我的原汉化👇
以下是摄魂狼所谓的汉化👇
是不是很相似?但截至目前为止,我也觉得可能只是巧合,毕竟文本量确实很少,来来去去翻译也就那几句,文本相似也是很难避免的事。这么安慰着自己,本来我都释然了,但是当我打开原mod准备看看有没有新增文本需要翻译时,我彻底红温了。
以下是原mod👇
由于这个mod我从1.3开始就进行汉化(LookAtMeNow777是我弃用的旧账号)👇
而mod文本一直没有增减,基本上我只需要改个版本号和依赖mod即可(顺便吐槽一下,1.3到1.6就已经换了三次mod源,1.2 1.3原作者→1.4 1.5维护者→1.6维护者),所以即使是我自己都已经忘记了,原文里的 “not bored enough” 直译过来是 “还不够无聊” ,而 “达瓦里希,我享受得足够多了,是时候奋斗了!” 这句汉化,是我初次汉化时夹带的私货!
没知道这一时兴起夹带的私货,竟成为了最有力的铁证,这个摄魂狼竟然跟文抄公一样将我的译文照单全收,还故作聪明地将“达瓦里希”改作“同志”,就堂而皇之地授权给原mod作者Kat使用!👇
是的,他甚至连原文都不愿意看一下,但凡看了都不会出现这种笑话!仅仅将“达瓦里希”替换为“同志”,这恰恰表明他试图掩盖抄袭行为而进行的非实质性改动,知其然而不知其所以然,这和姜萍的主=6有什么区别?
然而更令我红温的是,我翻看原mod评论区的时候我才发现,我早在他们沟通之前就已经在评论区提供了汉化链接,这简直是痴心错付遇人不淑明珠暗投所托非人缘神牛逼啊,何意味何意味何意味何意味……👇
事已至此,先开把山顶洞人吧……第一次被抄袭,我甚至都不知道怎么维权……
其实我本人也有在使用摄魂狼提供的其他汉化mod,在我看来汉化者都是功德无量的无私分享者,实在是没想到会出现这种事情,没招了……
最后附上链接:
原mod:Steam创意工坊::ChilltheForkOut
我的汉化mod:Steam创意工坊::ChilltheForkOut--快去嗨皮简繁汉化包
摄魂狼在评论区向Kat提供抄袭汉化的mod:Steam创意工坊::GotheForktoSleep_zh繁简汉化
我是SklmQAQ0991,Chill the Fork Out -- 快去嗨皮简繁汉化包 等汉化mod的创建者。众所周知,我是一个懒狗,所以我汉化的mod文本量都很少,汉化的动力则是评论区玩家们的夸夸和社区奖励,这能极大地满足我的虚荣心。
但是万万没没想到,即便是汉化文本量少得可怜的我也会被人光明正大的剽窃,接下来我会把整件事情经过详细说明。
昨天在我启动rimsort进行mod排序的时候,突然发现提示mod缺失,我仔细分析之后发现仅仅是由于Chill the Fork Out的作者修改了这个mod的PackageID,恰巧我一直都在提供这个mod的汉化,为了防止汉化失效我光速同步修改了我的汉化mod,然后噩梦开始了……我点进了原mod的链接,本来只是想看看评论区作者有没有解释为什么突然修改PackageID,没想到在简介里我发现这个mod已经被汉化了,我还以为我无意中撞车汉化了。👇
我向来是不愿意把人往坏里想的,所以我一直觉得这只是普通的汉化撞车事故,但是当我打开所谓的摄魂狼汉化之后,我有点懵圈了。以下是我的原汉化👇
以下是摄魂狼所谓的汉化👇
是不是很相似?但截至目前为止,我也觉得可能只是巧合,毕竟文本量确实很少,来来去去翻译也就那几句,文本相似也是很难避免的事。这么安慰着自己,本来我都释然了,但是当我打开原mod准备看看有没有新增文本需要翻译时,我彻底红温了。以下是原mod👇
由于这个mod我从1.3开始就进行汉化(LookAtMeNow777是我弃用的旧账号)👇
而mod文本一直没有增减,基本上我只需要改个版本号和依赖mod即可(顺便吐槽一下,1.3到1.6就已经换了三次mod源,1.2 1.3原作者→1.4 1.5维护者→1.6维护者),所以即使是我自己都已经忘记了,原文里的 “not bored enough” 直译过来是 “还不够无聊” ,而 “达瓦里希,我享受得足够多了,是时候奋斗了!” 这句汉化,是我初次汉化时夹带的私货!没知道这一时兴起夹带的私货,竟成为了最有力的铁证,这个摄魂狼竟然跟文抄公一样将我的译文照单全收,还故作聪明地将“达瓦里希”改作“同志”,就堂而皇之地授权给原mod作者Kat使用!👇
是的,他甚至连原文都不愿意看一下,但凡看了都不会出现这种笑话!仅仅将“达瓦里希”替换为“同志”,这恰恰表明他试图掩盖抄袭行为而进行的非实质性改动,知其然而不知其所以然,这和姜萍的主=6有什么区别?然而更令我红温的是,我翻看原mod评论区的时候我才发现,我早在他们沟通之前就已经在评论区提供了汉化链接,这简直是痴心错付遇人不淑明珠暗投所托非人缘神牛逼啊,何意味何意味何意味何意味……👇
事已至此,先开把山顶洞人吧……第一次被抄袭,我甚至都不知道怎么维权……其实我本人也有在使用摄魂狼提供的其他汉化mod,在我看来汉化者都是功德无量的无私分享者,实在是没想到会出现这种事情,没招了……
最后附上链接:
原mod:Steam创意工坊::ChilltheForkOut
我的汉化mod:Steam创意工坊::ChilltheForkOut--快去嗨皮简繁汉化包
摄魂狼在评论区向Kat提供抄袭汉化的mod:Steam创意工坊::GotheForktoSleep_zh繁简汉化















