普通话未普及前,家书信件是用本地话写的?还是北方官话?
我读小学时,一般都是“xx,您好,我想您了,最近您身体好吗?...”此类的开头。这种风格的语言显然不符合我们南方人含蓄的语言习惯,但写信又应该是书面语写的,应该不同于本地口头吴语。小弟在此便有一个疑问好奇,七八十年代,五六十年代,甚至 ''角刀牛 方文''前,吴语地区,书信交流的语体是怎么样的风格?
也分为: 读书人的写给家里的书信;与普通未受过四书五经教育的人写的书信吧?
广东地区,有[侨批]。是海外华侨通过民间渠道汇寄至国内的信件与汇款合一的特殊邮传载体,在闽方言、潮州话、梅县客家话及福州方言中“批”即“信”,亦称“番批”“银信。
如图片中的侨批,开头写的是''拜禀,母亲大人...''

我读小学时,一般都是“xx,您好,我想您了,最近您身体好吗?...”此类的开头。这种风格的语言显然不符合我们南方人含蓄的语言习惯,但写信又应该是书面语写的,应该不同于本地口头吴语。小弟在此便有一个疑问好奇,七八十年代,五六十年代,甚至 ''角刀牛 方文''前,吴语地区,书信交流的语体是怎么样的风格?
也分为: 读书人的写给家里的书信;与普通未受过四书五经教育的人写的书信吧?
广东地区,有[侨批]。是海外华侨通过民间渠道汇寄至国内的信件与汇款合一的特殊邮传载体,在闽方言、潮州话、梅县客家话及福州方言中“批”即“信”,亦称“番批”“银信。
如图片中的侨批,开头写的是''拜禀,母亲大人...''












