吴语吧 关注:27,509贴子:1,354,946

普通话未普及前,吴语区家书是用本地话写的?还是北方官话

只看楼主收藏回复

普通话未普及前,家书信件是用本地话写的?还是北方官话?
我读小学时,一般都是“xx,您好,我想您了,最近您身体好吗?...”此类的开头。这种风格的语言显然不符合我们南方人含蓄的语言习惯,但写信又应该是书面语写的,应该不同于本地口头吴语。小弟在此便有一个疑问好奇,七八十年代,五六十年代,甚至 ''角刀牛 方文''前,吴语地区,书信交流的语体是怎么样的风格?
也分为: 读书人的写给家里的书信;与普通未受过四书五经教育的人写的书信吧?
广东地区,有[侨批]。是海外华侨通过民间渠道汇寄至国内的信件与汇款合一的特殊邮传载体,在闽方言、潮州话、梅县客家话及福州方言中“批”即“信”,亦称“番批”“银信。
如图片中的侨批,开头写的是''拜禀,母亲大人...''


IP属地:浙江1楼2026-01-20 16:43回复
    同样要问,吴语区以前人的人写信时,心里的“默读系统”应该是吴语朗读的吧?


    IP属地:浙江2楼2026-01-20 16:46
    收起回复
      2026-06-19 19:19:47
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      试问,语文课语文老师为何不教学生这些方面写作?


      IP属地:浙江4楼2026-01-20 16:50
      收起回复
        用奥语写的,因为奥语是古汉语的祖先,吴语当初差一票就成了古汉语,古汉语是联合国承认的一门独立语言,跟你们中国人没有关系


        IP属地:浙江来自Android客户端5楼2026-01-21 00:19
        收起回复
          这背后可能是一种“文字不下乡”。
          “文字下乡”是费孝通在《乡土中国》中出现的概念。传统乡土中国是一个有语言而无文字的社会。在定型化的熟人社会中,因为彼此之间的“面对面”打招呼、嘘寒问暖用的是口头语言,书面语言有时显的多余,甚至更多结合了肢体语言。自然,文字对于乡土社会而言就显得不是那么的必要。由此可见,“文字下乡”并非是乡土社会中人们主体性的欲求,它事实伴随着国家行政性力量对乡土社会教化的强制性控制。


          IP属地:浙江6楼2026-01-21 09:56
          回复
            以前的信都是用文言文写的,街上有代人写信的人把口授的大白话转换为文言文写出来。


            IP属地:广东来自Android客户端7楼2026-01-21 10:05
            收起回复
              福州话读做pie第一声。漳州古城有一家华侨批馆,就是以前的跨国邮局。


              IP属地:福建来自Android客户端8楼2026-01-21 10:32
              收起回复
                在古代文言文是唯一的书面文字,明清之前基本没有用方言书写的习惯


                IP属地:江苏来自Android客户端9楼2026-01-21 19:02
                回复
                  2026-06-19 19:13:47
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告
                  所以这破除了某些人以为“方言没有书面语、文言文读音,只有口头语读音,只能说不能写的。只能用普通话读书面语”的观点


                  IP属地:浙江10楼2026-01-21 20:17
                  收起回复
                    每个朝代都有官方用语,民国时期推行的是国语,有文言文和大白话之间的一个过渡,比如“展信佳”“问安”都属于书面语,明清以来都有像文言文的家信,古代不识字的人很难写信,只能拜托一些教书先生或者摆摊写信的人代笔,至于里面会不会有点带着方言的单词或者语法?有没有一种可能,这些古老的单词本身就是中古汉语传入造成的?


                    IP属地:上海来自Android客户端11楼2026-01-21 21:01
                    回复
                      搜一下鲁迅家书不就知道了


                      IP属地:浙江12楼2026-01-22 07:00
                      回复
                        古代包括民国,写信就是读书人的书面语,科考什么语言,信件就是什么语言,没读过书的人是请人代写。至于方言,可能会在信中出现一些方言词,但总体就是书面语。广东以前特有的侨批,那是“特有”,只在这种功能的信中提现。不然地方官如何向朝廷禀报?你叫现在吴语区整天讲吴语的大妈写封信给你,看她怎么写。现在,往往就遗存着古代。福州话信的确叫批,现在还是这么说,但是,在信末尾,往往有“今写此信……”,而不是“今写此批”。


                        来自Android客户端13楼2026-01-22 10:50
                        回复
                          我举个例子,我母亲上世纪二十年代出生,我听她背《琵琶行》,我只能听懂最前面一两句,因为她是用福州话背,但所有字都是原文字。我外公曾工作于北洋司法部,后在天津当律师,与章士钊一起办过案,够厉害吧?他写的东西跟官方的和北方的所有人的文字无异,但他说话说的是“福州普通话”,一口地方腔,所以,他写的是官方文,读的是方言。


                          来自Android客户端14楼2026-01-22 10:58
                          回复
                            严复,他写的东西大家都看得懂吧,但是,严复说的“普通话”就是“福州普通话”,估计外地人只能听懂一半,福州人自称这种话叫“半咸淡咸橄榄”(福州一种吃食),这种普通话有一句“名言”,正规普通话说:天快亮、清晨、拂晓……,福州人说“天光pon pon亮”,严复就是这么说的。


                            来自Android客户端15楼2026-01-22 11:08
                            回复
                              2026-06-19 19:07:47
                              广告
                              不感兴趣
                              开通SVIP免广告
                              普通话 是现代人的 通用语。古代也有古代普通话当地 官话。 古代不讲官话 哪怕北方省份内部 讲方言也是🈶差异的,所以每个区域都🈶当地官话,每个省官话比较相识。


                              IP属地:浙江来自Android客户端16楼2026-01-22 11:53
                              回复