网页
资讯
视频
图片
知道
文库
贴吧
地图
采购
进入贴吧
全吧搜索
吧内搜索
搜贴
搜人
进吧
搜标签
日
一
二
三
四
五
六
签到排名:今日本吧第
个签到,
本吧因你更精彩,明天继续来努力!
本吧签到人数:0
一键签到
可签
7
级以上的吧
50
个
一键签到
本月漏签
0
次!
0
成为超级会员,赠送8张补签卡
如何使用?
点击日历上漏签日期,即可进行
补签
。
连续签到:
天 累计签到:
天
0
超级会员单次开通12个月以上,赠送连续签到卡3张
使用连续签到卡
02月21日
漏签
0
天
纸片党吧
关注:
70,018
贴子:
3,109,616
看贴
图片
吧主推荐
玩乐
首页
上一页
1
2
60
回复贴,共
2
页
,跳到
页
确定
<返回纸片党吧
>0< 加载中...
回复:哆啦A梦大长篇大全集
只看楼主
收藏
回复
戏命师
人中龙凤
11
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
旮旯game
IP属地:福建
来自
iPhone客户端
16楼
2025-12-23 15:37
回复
收起回复
对自己好一点
人中龙凤
11
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
这些人就喜欢带节奏,一群食人鱼闻着血腥味就来了
IP属地:辽宁
来自
iPhone客户端
17楼
2025-12-23 16:43
回复
收起回复
2026-02-21 13:13:47
广告
不感兴趣
开通SVIP免广告
奇奈
武林盟主
14
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
99gala
IP属地:辽宁
18楼
2025-12-23 17:49
回复
收起回复
asdzzasdzz
人中龙凤
11
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
不知道台版这里是怎么处理这个谐音梗的
IP属地:江苏
来自
iPhone客户端
19楼
2025-12-23 18:04
回复(1)
收起回复
看开点吧孩子
武林高手
9
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
犄角旮旯
IP属地:福建
来自
Android客户端
20楼
2025-12-23 18:50
回复
收起回复
吉良~
武林新贵
8
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
给你应激了
IP属地:内蒙古
来自
iPhone客户端
21楼
2025-12-24 00:41
回复
收起回复
_丶Listen
武林高手
9
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
你看 吉美的饭圈粉把你喷惨了吧 还有敢说台版比吉美好的 真不怕漆黑🐕牙喷你
IP属地:北京
来自
iPhone客户端
22楼
2025-12-24 02:43
回复(1)
收起回复
diergele
初涉江湖
1
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
从上到下分别是港单行,台全集,陆单行
港不知道粤语读起来是否合适反正我觉得前后毫无关联,台是直接小字解释两者关联,陆只剩嘎嘎嘎了
吉美大全集超长篇我压根没买,不对其他翻译做评价,单纯这一页的话,我觉得算是努力维持原意并本地化翻译了
IP属地:浙江
来自
Android客户端
23楼
2025-12-24 03:53
回复
收起回复
2026-02-21 13:07:47
广告
不感兴趣
开通SVIP免广告
鸿鹄858
人海孤鸿
4
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
哪个出版社没有地方特色?说一下,就硬黑
IP属地:广东
来自
Android客户端
24楼
2025-12-24 15:09
回复(1)
收起回复
Mike
武林高手
9
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
你要这么说的话,港版和台版方言更多了,什么“士多啤梨”,“机车”,“好劲啊”,读到港台方言更容易出戏
IP属地:辽宁
25楼
2025-12-24 15:46
回复(1)
收起回复
好少年2号
人中龙凤
11
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
鉴于有些人的恶意回复,我单独开个楼总结一下我的观点。第一我没有黑东北也没有瞧不起东北方言。反而现实中觉得东北话很有意思。就是单纯觉得这处翻译奇怪,吉美大长篇比起港台版是我最喜欢的哆啦A梦版本,不管短篇长篇我都是第一时间购入。第二我的观点是翻译这东西肯定要尽量做到通用语,否则会显得人设很奇怪,我举几个例子:2017年世图引进的dc漫画 超人钢铁之躯的15个故事,可能是因为北京出版社的缘故里面的翻译你大量翻译成您就让我很出戏,但依然我很喜欢、港版的很多翻译虽然是我的童年,但收声、今次也依然我很不习惯、台版阿拉蕾里面经常出现代至大条我也觉得很莫名其妙,但比起港版,我还是更倾向台版阿拉蕾。第三现在港台漫画应该比早期好多了,早期有些基本就是通篇俚语,但叠个buff,因为一些特殊原因,港台书说白了当年只服务于他们地区,所以他们的翻译只要符合他们的通用语我觉得就问题不大,现在好多了,最后楼上也有人用原版谐音梗解释了为啥这么翻译
IP属地:江苏
来自
iPhone客户端
26楼
2025-12-24 17:47
回复(1)
收起回复
耐打王
名震江湖
13
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
翻译这种谐音个人觉得还是边上用小字注释,最近看《东京平常日》就翻译的挺好的,h
IP属地:广东
来自
iPhone客户端
27楼
2025-12-24 19:44
回复(1)
收起回复
雷扎德
江湖少侠
6
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
请教下这次的简体大长篇全集做的这么样?
IP属地:内蒙古
来自
Android客户端
28楼
2025-12-25 14:49
回复(1)
收起回复
泗水彬
后起之秀
7
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
IP属地:河南
通过
百度相册
上传
29楼
2025-12-25 14:56
回复(2)
收起回复
2026-02-21 13:01:47
广告
不感兴趣
开通SVIP免广告
荆州牙门将
自成一派
12
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
这里日文原版是采用了谐音梗。从上面发的港台版来看,港台版都是没有做其他润色直接按原文翻译了,这样阅读体验其实很奇怪,看完还是不知道为什么两个人会发出鸭叫。台版虽然做了小字注释,但是有一种解释笑话的感觉。吉美在尽量不改变原意的情况下进行了本地化的谐音梗翻译,个人觉得是三个版本中阅读体验最顺畅的了
IP属地:福建
30楼
2025-12-25 15:30
回复
收起回复
登录百度账号
扫二维码下载贴吧客户端
下载贴吧APP
看高清直播、视频!
贴吧热议榜
1
错认国人,菲律宾女孩遭猎艳
1850229
2
亲戚拜年不说话,沪漂了不起?
1364468
3
王濛痛骂短道队:林孝埈练废了
1357938
4
国gal暴死,40万众筹打水漂
1279720
5
港人偷拍同胞,阴阳国人没素质
1221550
6
金牌夫妻!王心迪徐梦桃顶峰相见
987624
7
老外栽跟头,约会华人遭敲诈
836671
8
台媒酸了:春晚机器人是合成
634590
9
哲伟捕虾,猎鹰止步八强
444864
10
难绷,孙吧黄牌成时尚单品
340840
贴吧页面意见反馈
违规贴吧举报反馈通道
贴吧违规信息处理公示