时の砂漠 原词
あの日(ひ)に 闻(き)いた言叶 约束のかけら
何も知らずに 笑い合えた 甘(あま)く远い日々よ
あれから 二人は 旅立(たびた)ち
时(とき)の 悪戯に(いたずらに) 彷徨い
吹(ふ)き荒む(すさむ) 风の中で
再(ふたた)び巡(めぐ)り遇(あ)った
音(おと)もなく 溢(こぼ)れ落ちてく涙は 过(す)ぎてゆく
时(とき)の砂漠(さばく)を 润し(うるおし)てくれるでしょうか
时计(とけい)の针(はり)が
静かに 胸の鼓动(こどう) 刻(きざ)む
违(ちか)い过(す)ぎた 二(ふた)つの道(みち)
月明(つきあ)かりに 浮(う)かぶ
これまで 何度(なんど)も この手(て)で
小(ち)さな 砂时计(すなとけい)を 还(かえ)しては
降(ふ)りしきる 雨(あめ)の中で 戸惑(とまど)い続けてた
空を羽(は)ばたく 鸟のように 迷(まよ)わずにいれたなら
翻译
不久之前那一天听到的那一番约定 我还有一些印象
什么都不知道的我们 竟然笑了起来 那些甜蜜而久远的日子啊
从那之后 我们各自踏上旅途
在时间的作弄之中彷徨着
在吹起来感觉有点荒芜的风中
我们再次相遇了
一言不发 泪水就很快地流了下来
这些泪水是用来滋润这个时间形成的沙漠的吧
表上的时针
静静地刻画着我心中的鼓动
两条完全相反的路
在明月的照耀下浮现出来
自此之后 无论
用这只手将那小小的沙漏 重复翻转多少次
落下的沙子就象我的心在雨中一直迷惑一样
如果我能像在空中振翅高飞的小鸟那样不迷惘的话
如果我能像在等待春天的花儿那样坚强的话
一言不发 泪水就很快地流了下来
这些泪水是用来滋润这个时间形成的沙漠的吧