网页
资讯
视频
图片
知道
文库
贴吧
地图
采购
进入贴吧
全吧搜索
吧内搜索
搜贴
搜人
进吧
搜标签
日
一
二
三
四
五
六
签到排名:今日本吧第
个签到,
本吧因你更精彩,明天继续来努力!
本吧签到人数:0
一键签到
可签
7
级以上的吧
50
个
一键签到
本月漏签
0
次!
0
成为超级会员,赠送8张补签卡
如何使用?
点击日历上漏签日期,即可进行
补签
。
连续签到:
天 累计签到:
天
0
超级会员单次开通12个月以上,赠送连续签到卡3张
使用连续签到卡
11月08日
漏签
0
天
steam吧
关注:
4,740,125
贴子:
73,494,949
看贴
图片
吧主推荐
视频
玩乐
1
回复贴,共
1
页
<返回steam吧
>0< 加载中...
游戏翻译应不应该注重历史代入感
取消只看楼主
收藏
回复
bakano风
疯狂加一
10
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
古如希腊文化背景的哈迪斯通篇白话文 而一个没几百年历史的虫子世界连个连词都懒得写 翻译本质究竟是自嗨私货还是帮助游戏作者将基本内容清晰准确的表达给更多的人?(以上两游戏只作举例 如果大家有更恰当的例子欢迎提出)
送TA礼物
IP属地:江苏
来自
Android客户端
1楼
2025-09-05 12:12
回复
bakano风
疯狂加一
10
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
另附:在国内单机游戏行业还不完备的情况下 如何才能让没有能力组建官方翻译组的游戏开发者更有效率的寻找到质量合格的本地化团队呢?(或者 如何判断不是开发团队不愿意花费成本在本地化上导致的问题?)
IP属地:江苏
来自
Android客户端
2楼
2025-09-05 12:16
回复
收起回复
登录百度账号
扫二维码下载贴吧客户端
下载贴吧APP
看高清直播、视频!
贴吧热议榜
1
三胎福建舰上岗,美国休想再嚣张
1746786
2
丞相七擒孟获,KT能否破咒弑神?
1277332
3
UP主亲历美国版“路有冻死骨”
1159218
4
日本闹熊患,悬赏日薪八千没人干
967824
5
新人告急!吧友盘点LPL新生代
739375
6
无情Faker,为夺冠抛弃家中娇妻
520752
7
典中典,神人巨婴舍友是户孝子
376487
8
韩网红抹黑中国游客,挨警方铁拳
337744
9
R星画饼石锤!GTA6跳票再鸽半年
295869
10
LCK拍桌LPL破防,全局BP惹了谁?
224240
贴吧页面意见反馈
违规贴吧举报反馈通道
贴吧违规信息处理公示