简中的翻译是不是一般都会加主语,比如对话前加个xx说:“xx”最近看简中的时候刚刚察觉到的。就说怎么阅读起来舒服了许多,看台版繁中的时候就挺坐牢的,有的时候确实要猜是谁在说话。
真希望大陆这边引进的轻小说能好好发展啊,多多开放啊,审核能宽点就好了,我也很想买简中的书,毕竟好便宜啊。就是说,为什么当初说会文化入侵啊?这东西能入侵什么,硬要说的话,小日本的文化还是华夏文化的分支啊,上面怎么就就对自己的文化自卑了。我不觉得这种艺术作品能影响我的价值观,我的价值观是紧跟马克思主义步伐的。我只是想看个完整的轻小说而已,看看国内作家不会写的内容,真的难以理解为什么会这样。


真希望大陆这边引进的轻小说能好好发展啊,多多开放啊,审核能宽点就好了,我也很想买简中的书,毕竟好便宜啊。就是说,为什么当初说会文化入侵啊?这东西能入侵什么,硬要说的话,小日本的文化还是华夏文化的分支啊,上面怎么就就对自己的文化自卑了。我不觉得这种艺术作品能影响我的价值观,我的价值观是紧跟马克思主义步伐的。我只是想看个完整的轻小说而已,看看国内作家不会写的内容,真的难以理解为什么会这样。












