茜塔吧 关注:276贴子:171,896
  • 14回复贴,共1

不懂佛法 你认识的绿化人员再多

只看楼主收藏回复

我也不会多看你一眼


IP属地:上海来自Android客户端1楼2025-08-28 04:31回复
    婚姻也是一样的[doge]只有真的是两情相愿才能长久,凑活的,门当户对的,最终都会出轨。吧友居然如此说


    IP属地:浙江来自Android客户端2楼2025-08-28 06:57
    回复
      2026-02-24 02:42:33
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      美国遗产税税率在18%—50%之间,遗产数额越高税率越高。美国遗产税是针对个人的所有遗产征收的,且全球财产都要计算在内。不过,遗产税主要针对将财产留给子女的情况,若遗产通过遗嘱等留给配偶和父母,则无需缴纳高额遗产税。
      特朗普家族规避遗产税的典型案例如下:
      利用GRAT信托:特朗普家族在老特朗普90岁时,将价值近10亿美元的房产装入两个GRAT信托(赠予人保留年金信托),分别以老特朗普及其配偶的名义设立,子女作为受益人。信托期限为两年,期间1/3的财产以年金形式返还给老特朗普夫妇,剩余2/3在信托到期后分配给子女。通过调整资产估值,将房产价值大幅缩水(如从10亿美元降至4140万美元),从而减少赠与税基数。
      调低资产估值:特朗普家族聘请专业估价师,对房产进行低估,使装入信托的资产初始价值显著低于市场价。由于信托财产增值部分无需纳税,子女继承时仅需按缩水后的估值缴纳少量遗产税。
      分散资产转移:通过信托结构,特朗普家族将房产股权分散至两个信托,进一步降低单笔赠与的税负。同时,信托期限内的年金返还设计,既满足了老特朗普夫妇的生活需求,又确保了剩余资产的高效传承。
      效果:特朗普家族最终仅缴纳了5220万美元的遗产税,远低于按当时55%税率计算的至少5.5亿美元税负,成功规避了近5亿美元的遗产税。【规避了】ai说。


      IP属地:浙江来自Android客户端3楼2025-08-28 07:17
      回复
        今天发现一户成人用品店旁,开了香烛店。真是互相破解,不伦不类。


        IP属地:浙江来自Android客户端4楼2025-08-28 08:07
        回复
          太空,也太特么空了。
          人类的化学燃料火箭的飞行速度,和一个噬菌体骑着大肠杆菌,叫嚣着绕过赤道来把我宰了一样可笑。
          哪怕攻克了核聚变或者反物质发动机,人类也最多在银河系以内,可以窝里横而已。[【转发】


          IP属地:浙江来自Android客户端8楼2025-08-28 08:41
          回复


            IP属地:浙江来自Android客户端9楼2025-08-28 09:17
            回复
              拉丁语,拉(不颤音)那,是衣服面料的意思。啦【颤音】那,是青蛙的意思。意大利人说,中国人经常把青蛙说成衣服面料。


              IP属地:浙江来自Android客户端10楼2025-08-28 17:13
              回复
                笔记来噜[墨镜]
                【关于大舌音有趣的事情】
                1⃣很多种语言都存在着大舌音
                例如:斯拉夫语言(波兰语,俄语)、罗曼语言(意大利语,西班牙语)、阿拉伯语以及部分中国方言。
                2⃣不是天生就会的音,是小朋友学语言中最晚才能学会的音[
                例如我们3岁的雷雷小朋友喜欢眼镜蛇但不会发大舌音[doge]就把这个音跳掉,把cobra说成coba。
                3⃣不是所有的意大利人都会发rrrr的标准音,语言是人们随着年龄的增长在潜移默化中学会的💪
                【学习大舌音【即颤音】的实用方法】
                (注:不是速成技巧,是练习的方法,需要天天练!!)
                1⃣大舌音的学名是齿龈颤音,发大舌音时舌头碰着齿龈,发出来时的音是吹出来的气让舌头颤动的结果。发音部位与"L"很像,容易混淆。
                2⃣尝试把"T"和"A"放在一起发音,因为此时舌头的位置非常像说rrrr的时候。先慢慢说,练到熟悉时开始变快,让节奏越来越快。
                3⃣把这个音练到非常熟练时再加一个字母"L"在中间,即"T L A"。同理,先慢慢说再逐渐加快。
                4⃣通过绕口令把音练得越来越熟。
                →意大利语的绕口令:
                Trentatre trentini
                entrarono tutti e tre
                a Trento
                trotterellando
                →西班牙语的绕口令:
                El perro de San Roque
                no tiene rabo
                porque Ramon Ramirez
                se lo ha robado
                奇怪的知识点:
                大舌音还可以用来给摩托车配音[


                IP属地:浙江来自Android客户端12楼2025-08-28 17:18
                回复
                  2026-02-24 02:36:33
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告
                  回复 @风羽语少 :我不是北外的,我不是专门学拉丁语的,但是拉丁语是必修课,我是学罗马中世纪史的![笑哭]吧友曰


                  IP属地:浙江来自Android客户端13楼2025-08-28 17:34
                  回复
                    萨福的这首残篇在原始希腊语中并不严格遵循现代意义上的押韵规则,但其音乐性与节奏感通过其他古典诗歌技巧实现,体现了古希腊抒情诗的独特美学。以下是具体分析:
                    1. 古希腊诗歌的“韵律”核心:音步与格律
                    古希腊诗歌(尤其是抒情诗)的韵律主要依赖音步(meter)和格律(strophe/antistrophe),而非字尾押韵。萨福的诗歌采用“萨福体”(Sapphic Stanza),其结构为:
                    三行长句:每行由11-12个音节组成,分为三个音步(前两个为“达克提尔”音步:— ∪ ∪,第三个为“扬抑抑”音步:∪ — ∪)。
                    一行短句:由5个音节组成,音步为“扬抑抑扬抑”(∪ — ∪ ∪ —)。
                    示例分析(以首句为例):
                    Ἕκ-τος ὡς Δι-ὸς υἱ-ὸς ἀκ-τί-νεσ-σι βε-βρό-θων
                    (音节划分:— ∪ ∪ | — ∪ ∪ | ∪ — ∪ | — ∪ ∪ | — ∪ ∪)
                    通过长短音节的交替,形成如波浪般起伏的节奏,而非依赖押韵。
                    2. 古希腊诗歌的“押韵”替代:头韵与谐音
                    尽管无严格字尾押韵,但萨福会通过以下方式增强音乐性:
                    头韵(Alliteration):重复首音节或辅音。
                    例如:Ἕκτος ὡς Διὸς(“Hektos hos Dios”)中,“Ἕκ-”与“Δι-”的“h”和“d”音形成轻微的头韵效果。
                    谐音(Assonance):重复元音。
                    例如:ἀκτίνεσσι βεβρόθων(“aktínessi bebróthōn”)中,“ε”和“ο”的元音重复,营造柔和的共鸣。
                    格律呼应:萨福体中,三行长句与一行短句的节奏对比(如长句的舒缓与短句的急促),形成内在的韵律张力。
                    3. 与现代押韵的对比:功能差异
                    现代诗歌的押韵:通过字尾音节的重复(如“猫”与“帽”)强化记忆点,适合朗诵或歌唱。
                    古希腊诗歌的音步:通过长短音节的组合模拟自然语言(如演讲、歌唱)的节奏,更贴近口头传统。萨福的诗歌最初是配乐演唱的,音步与旋律紧密结合,押韵并非必要。
                    4. 翻译中的“押韵”问题
                    在中文或英文翻译中,译者常会添加押韵以适应目标语言的审美,但这并非对原诗的忠实还原。例如:
                    原文无押韵:希腊语中“βροτός”(凡人)与“δαίμων”(神祇)无字尾相似性。
                    中文译作押韵:如“神性般的美貌,凡人难及的幸福”(“貌”与“福”押韵),这是译者为增强诗意而做的艺术处理。
                    总结:古希腊诗歌的“不押韵之美”
                    萨福的诗歌通过音步的精密设计、头韵的微妙运用,以及格律的对比呼应,构建出一种与现代押韵截然不同的音乐性。这种韵律更贴近语言本身的节奏,而非外在的音节重复,体现了古希腊诗歌“以声摹情”的核心追求。若想感受其原始魅力,可尝试朗读希腊语原文,在长短音节的交替中体会萨福式的激情与优雅。


                    IP属地:浙江来自Android客户端14楼2025-08-28 18:06
                    回复
                      希腊语,也萨亖,就是“你好”【正式场合】的意思。


                      IP属地:浙江来自Android客户端15楼2025-08-28 18:12
                      回复
                        谁要你多看一眼呢?你自己又算是啥,心理没个数?自己心眼小,破防成这样也是醉了。正常人遇到我说姨夫做绿化只会套个近乎,或许可以合作!唯独你例外,心理会破防,觉得别人是和你比!真有空了,我们都是自己开公司的,谁要和你一个给老板打工的人比呀!


                        IP属地:上海来自iPhone客户端16楼2025-08-28 19:15
                        回复
                          借用陈黎丽的一句话,你混得这么差,不是没原因的。


                          IP属地:上海来自iPhone客户端17楼2025-08-28 19:15
                          回复