utau兽人吧 关注:5,848贴子:91,532
  • 0回复贴,共1

【おおかも&かぜひき】花散れば(utau原创曲翻译)

只看楼主收藏回复

【【おおかも & カゼヒキ】花散れば。【UTAU原创曲】】 https://www.bilibili.com/video/BV1M75tz1EnN/?share_source=copy_web&vd_source=7367c0c5e8135d9269792d529dca8ed6

[歌詞(lyric)](若有错误尽管指出)
1.
「飛べない」なんてさ、か細い声で。
“飞不起来”这样小声说着
(脈を見て)
(摸摸脉博)
鉄格子の外、静かに君の手を引いた。
铁栅窗外,安静的你牵起我的手
戯けた顔して らったった
开玩笑般的表情 啦啦啦。
あの子を探してやっぱっぱ
寻找那个孩子 呀哈哈。
其処往く其の道通りゃんせ ああ
接着通过那条路吧 啊啊
今日もどこ行く? 延長戦なら、
今天又要去哪呢?若要加时赛的话
駅前、あの日の夕暮れへ!
那么就在那天黄昏去车站前吧!
生も命も忘れて、泣いて、笑って、皆勤賞。
生活也性命也忘记,哭着,笑着,拿个全勤奖
(间奏)
2.
...あの事は忘れないよ。
…还是忘不掉那件事。
(手荒な本能_)
(野蛮的天性)
紅く染まった空の下。
在被红色浸染的天空下。
(酷く惨めな__)
(残酷而凄惨)
狂った調子でやっちゃった。
疯了似的状态做下去了
ほら 弾んだ拍子でclap hands!
看哪、跟着蹦跳的节奏拍拍手。
現の世とお天道様
现世与老天爷。
手向けた 六文銭
供奉上六文钱。
雲間に欠けゆく月灯が、
在云间渐渐消失的月光。
この夜の終わりを告げたんだ
宣告了此夜的终结
生も命も忘れて、
把生活性命都忘记。
泣いて笑って大絶唱!
哭着笑着来场大绝唱!
夕も縁も消えちゃった
夕阳也好缘分也罢都已消散。
延びる影は透けちゃった!
拉长的影子也变得透明!
凪いだ桜が舞うような
宛如宁静中樱花飞舞。
...夢を見てる
像是在做梦。
なら、
那么
点と線は繋がらない
点与线也连不起来。
揺らいだ桜も枯れちゃった!
那摇曳的樱花也凋落!
全部、自分のせいだった。
这全都是我的错。
帰れないよな、ああ。
已经回不去了、啊啊。
~~~~~~~~~~~~~~~~
歌曲说的背景故事大概可以猜一下,八九不离十是帮助逃脱以后照到月亮恢复野性,然后💔🗡


IP属地:北京1楼2025-08-16 18:22回复